數位時代的祇樹給孤獨園

網站服務選單

會員服務選單

相關聯結

  • 聖嚴法師所有著作
  • 人生雜誌

您目前所在的位置:

商品圖片

普賢上師言教 :大圓滿龍欽心髓前行指引(上下冊)

普賢上師言教 :大圓滿龍欽心髓前行指引(上下冊)

作者:巴楚仁波切

出版社:橡實文化

語言:繁體中文

商品編號:1150380341

ISBN:9789866362149

定價:NT$800

會員價:NT$680 (85折)

  • 接受海外運送
  • 接受7-11超商門市取貨
  • 接受新竹貨運貨到付款

導讀

< 回商品頁

導論

↑TOP
  《普賢上師言教》是介紹藏傳佛教基礎最受喜愛的一本書,也是許多偉大上師都極力推薦的一本書。它提供了一套詳盡的方法指引,讓一般人可以轉化意識,步向佛果──覺醒解脫境界──的道路。本書的前半部是一系列的思維:包括思維輪迴的挫折與痛苦;思維無明與煩惱所帶來的輪轉;以及思維珍貴人身是唯一能證得佛果的機會。第二部分解釋了金剛乘(VajrayAna)的初修,這些強而有力的轉化法門,是藏傳佛教傳統鮮明的特色。

  巴楚仁波切的著作並不是寫給學者專家的論文,而是提供給誠心修行佛法者的實修指導手冊。他撰寫的風格,不論是粗俗的村夫、牧人或喇嘛、比丘,都能理解。事實上,他宣稱這根本不是學術著作,他只是把上師的口傳教法,依其所聽聞的記錄下來而已。這本書的特殊磁力是,它讓我們感覺到自己就是巴楚仁波切的弟子,聆聽著那來自於他自己上師的口傳傳承,以及多年修行的深刻體驗之貼心忠告。

  他闡釋了我們修行教法所需要知道的一切,而且還常以尖銳的反諷,指出我們在修行道上容易犯下的許多錯誤。他的文辭,詩意、粗俗兼具,每個重點都引用許多前人之語和日常生活的實例,以及多樣的故事來說明。有些故事可回溯到西元前六世紀佛教的最初期或更久遠以前;有些來自西藏與印度偉大上師不平凡的生平故事;有些則是巴楚仁波切故鄉康地(藏khams)的一些鄉野軼事。

  巴楚仁波切以直接探究弟子自心深處而聞名,他深信阿底峽(AtIZa)尊者的名言:「最佳的善知識,就是攻擊你的隱藏缺失的人。」雖然他的著作是寫給當時的對象,但是只要稍加易位思索,我們就能了解,雖然時代與文化不同,人性卻還是如此地相同。我們可以感受到自己隱藏的個性被揭發出來,也被迫去質問自己念頭的習性,並且將自心往新的可能性開放。

  在結尾時,巴楚仁波切對自己的著作,寫下如此的結語:

  在寫下這些教法的過程中,我沒有特別重視文詞的美妙。我主要的目標只是單純地以易於了解,並且對心有用的方式,把我尊貴上師的口傳教法忠實地記載下來。我已盡力不加入自己的語言或想法,以避免損其原意。在不同的場合中,我的上師也經常給予許多特殊的教法,讓我們在修行上隱藏的缺失暴露出來;而我也把我所能記得的,加在最恰當的地方。切勿以此作為觀察別人缺失的窗口,反而要以此作為檢視自己缺失的明鏡。仔細檢視自己是否有隱藏的缺失,如果有的話,認出它們,並將它們驅除。修正你的心,將之置於正確的道路上……

  對金剛乘佛教而言,證悟並非遙不可及的理想,而是經由適切的方式與超凡的努力,可以在此時此刻、在此生達成的。在西藏鮮活的智慧傳承中,每一段經文、每一個禪修與修心的方法,都是由上師直接傳授給弟子,然後在弟子心中內化,而形成個人經驗完整的一部分。在藏傳精神修行中,有個名詞「娘練」(Nyamlen),意即「融入體驗」(taking into experience)。要能夠被尊為傳承執有者──真正具格的上師,必須實際獲得證悟。巴楚仁波切執有自佛陀本人不斷傳遞下來的傳承,這個傳承由證悟的上師們世世代代一脈相傳,直到今天。

巴楚仁波切及其傳承

  藏傳佛教最古老的一支,也就是巴楚仁波切所屬的寧瑪巴傳承中,有兩種傳承的方式。一是口語傳承(Kahma;藏bka’ ma),它歷經數世紀,由世世代代的上師傳給弟子;二是神祕的直接傳承──伏藏(Terma;藏gter ma)。這是在西元八世紀,由蓮花生大士(Padmasambhava)與偉大的女弟子耶喜.措嘉(Yeshe Tshogyal)所隱藏,為了在未來能被適時地發掘出來的教法。

  《普賢上師言教》是《龍欽心髓》(Longchen Nyingthig:藏klong chen snying thig。〔The Heart-essence of the Vast Expanse〕)前行的釋論,而《龍欽心髓》也就是尋寶者吉美.林巴尊者(1729-1798)所發掘的伏藏。

  吉美.林巴是一個神童,經由一系列的長期閉關禪修生起智慧心,因此他無讀而飽學。在數次的淨境中,他從十四世紀的偉大上師龍欽巴(Longchenpa)尊者接受了《龍欽心髓》的教法。

  龍欽巴令人讚歎的《七寶藏》(Seven Treasures;藏mdzod bdun)以及其他的著作,將寧瑪教法作了有系統的整理,涵蓋了佛法的各個面向,特別是對大圓滿教法的微細處,有更詳盡完整的說明。他對其他傳承教法也有大量的著作,但都已失傳。雖然龍欽巴尊者早吉美.林巴數百年之久,但他仍是吉美.林巴的主要上師。

  吉美.林巴修持自己發掘的教法以臻圓滿,然後再傳授給少數足以成為純正教義持有者的親近弟子們,其中之一就是巴楚仁波切的上師吉美.嘉外.紐古。他曾在西藏中部追隨吉美.林巴多年,而後才回到東藏康地。在此處,他依照吉美.林巴的教導修行,住在偏僻山區的一處窪地,連個草篷或洞穴都沒有,只以野生植物為食。他完全不在意舒適方便,一心要放下世俗之事,只專注於究竟證悟的目標。漸漸地,弟子們在他身邊聚集,他們在風勢強勁的山坡上,架起了帳篷居住,年輕的巴楚仁波切就是這些弟子之一。這本書所記載的教法,巴楚仁波切從他的上師處,至少領受了十四次以上。其後,巴楚仁波切又追隨當時許多偉大的上師,包括特立獨行的杜.欽哲.耶喜.多傑(Do Khyentse Yeshe Dorje, 1800-1866)仁波切,他對巴楚仁波切直接指出了心的本性。

  巴楚仁波切終其一生完全追隨其上師毫無妥協的單純性。雖然他在幼年就被認證為「祖古」(tulku,意指轉世喇嘛。他的名字就是「巴傑祖古」〔Palgye Tulku〕的簡稱),傳統上就能在寺廟中佔有一席重要的地位,然而他卻終生到處流浪,在曠野中紮營為家,生活一如乞丐。如果有人供養金子或銀子,他常就棄之於地,認為財富只不過是麻煩的來源。甚至當他已經聲名遠播,還是到處旅行,不引人注意,一樣地過著簡單而自在的生活。有個故事說,有一位喇嘛在路上遇見他,看他似乎是個好人,認為這個殊勝教法可能對他會有所助益,就把這本書的教法傳授給他。另外一回,他在旅途中一路上幫忙一位寡婦燒飯,照顧她的小孩,背著他們旅行。到達目的地時,巴楚仁波切告訴這位寡婦有事必須先行離開。這位女士聽說偉大的巴楚仁波切將在寺院中說法,就前去聽講,卻驚訝地發現坐在法座上對大眾說法的上師,就是一路上伴她旅行的同伴。說法結束時,巴楚仁波切還將大家的供養全數給了她。

  他對學生的態度極為慈悲,卻也極為嚴峻;他也以相同的態度對待乞丐與國王,毫無分別。在任何情況下,他唯一關心的是利益他人;他永遠只說最有用的話語,而不管在社交上恰當與否。

修行的次第

  《普賢上師言教》是屬於「文字指引」(written guides;藏khrid yig)一類的文獻。它是為了闡明修行法本之所需,作為口語闡釋補充之用。在此,此修行法本即為《龍欽心髓》的前行。

  由龍欽巴傳給吉美.林巴的《龍欽心髓》系列教法,是寧瑪派最廣泛的修行。它涵蓋了完整的金剛乘之道,從前行(藏sngon ’gro)開始,然後進入正行(藏dngos gzhi)的三大部分──「生起次第」(藏bskyed rim)、「圓滿次第」(藏rdzogs rim)與「大圓滿」(藏rdzogs pa chen po)。

  前行包含了「外」與「內」兩部分,本書也依此分類。第一部分是外前行或一般(共同)前行,談到的是:(一)暇滿人身;(二)無常;(三)輪迴之苦;(四)業──因果律遍在我們的各種行為;(五)解脫的利益;(六)如何追隨善知識。這些是正確了解佛教價值的基本元素,由於它們是佛教的基本通性,因此稱為「共同」(共)的。思維這些內容,任何人都可為之,不一定需要是佛教徒。

  第二部分是內前行,起始於皈依。「皈依」就是學習去依靠佛、法(佛的教法)、僧(佛教團體),這是佛教各支派的根本共識基礎。接著是發菩提心(證悟之心),這發心即是為了帶領一切眾生達到圓滿解脫的無條件之慈愛與大悲,也是大乘佛教的基礎。接著是透過實修,以清淨個人過去惡行所產生的業果,以及積聚在道上前進所需要的正面能量,這些修行善用了金剛乘法門專有的觀想與持咒技巧。

  最後是「上師瑜伽」(Guru Yoga),將自心與上師的心合而為一。「上師瑜伽」是金剛乘的最根本,其中上師與弟子間清淨的連繫是最重要的。在此還包含「遷識法」(phowa;或「頗瓦法」)的修行,這是讓無法追隨修行道路者,在臨終時還能解脫的捷徑之法。

  第二部分的實修,必須有具格上師的指引。事實上,任何精神修行都應如此。在1959年以前的西藏,幾乎所有的藏人都認為自己是佛教徒,他們依止佛教的行為規範、做供養,並能念誦某些祈請文與咒語,甚至在今天,大部分在家鄉的西藏人都還是如此。在這普遍都是佛教徒的地方,有少數的人決定積極地追尋精神之道,他們就會修行這些教法,通常各個項目都重複修持十萬遍之多。

  接著是「生起次第」與「圓滿次第」的修行,而以「大圓滿」達到極致。在藏傳佛教的傳統中,對內在修持的旅程,每一步驟都具有驚人的精確性。每一個修行的次第都有口傳與文本的解釋。金剛乘是心的科學,一位熟練的上師能完全了解每個經驗的重要性,以及每個錯誤的解決之道。本書對於接下去的修行並沒有詳細的說明,但我們在此提供一個簡要的全貌,讓大家對前行之後持續的修行有個初步的概念。

前行

  外前行是由將心轉離輪迴的「轉心四思維」所構成。

  內前行是:(一)皈依;(二)菩提心;(三)修持金剛薩埵(Vajrasattva)而淨化;(四)以供養曼達積聚福德;(五)上師瑜伽。

  在某些狀況下,會加入一些其他的內容,如同在《龍欽心髓》中就是如此。儀軌有的很長,有的很短,在此所敘述的只是一般性的架構。

正行

生起次第  

  在「生起次第」中,行者以觀想自己是佛、觀想自身周遭環境為清淨佛土、並且持誦相應的咒語,來修習並發展出對此世界的證悟觀。雖然這個過程一開始是人為造作、有意發展或生起的,然而,這種觀想與證悟者的淨境經驗具有對等的相應。藉由培養這種新的覺受習性,行者便能弱化基於無明與煩惱的凡夫習性之粗重覺受,並且得以接觸更微細層次的經驗。這種修行以「儀軌」(sAdhana)為主,而其文字常常極具詩意。

圓滿次第  

  當行者的聖觀淨境成為鮮活的經驗之後,「圓滿次第」讓整個過程完整圓滿。經由完全掌握氣息、身體的姿勢與其他的瑜伽,修練體內細微的能量,將整個過程帶入更內在的層次。

大圓滿

  在「生起次第」與「圓滿次第」中,行者經由禪定經驗獲得「譬喻智慧」(illustrative wisdom;藏dpe’i ye shes),並以此作為指出究竟心性的工具。而在「大圓滿」中,心的本性是由上師直接而剎然地指出,這是認知佛性本身即刻而直接的經驗。其後的修行,主要在於熟習這種經驗,並且將其發展得更為廣大。在此,行者獲得真實或究竟的智慧(藏don gyi ye shes),它是究竟實相的直接經驗。

  從某個角度而言,每個層次的修行都建立於前一個修行之上;但同時它也進一步剝除染污的皮層,讓實相的經驗更進一步地裸露出來。每一個修行本身也都是完整之道,對於有智慧能了解的人,其他的修行都包容於一,甚至前行也是如此。前行中的每一個修行,本身都構成達到證悟的完整之道。

  特別是「上師瑜伽」,它是一切法道的精要。傳承上師經常說,所有的修行都應該以「上師瑜伽」的方式來修。對已證悟上師全然的開放與虔敬心,是修行進展最迅速、最確定的不二法則。

  巴楚仁波切將心靈導師無比的重要性,直接表達在本書的書名「Kunzang Lama’i Shelung」上,我們將它譯為「普賢上師言教」。

  「Kunzang」意為「一切皆圓滿」、「永遠圓滿」或「普賢」,它是「Kuntuzangpo」(梵Samantabhadra)的簡寫,指的是一切傳承之源──本初佛普賢如來。普賢如來在形象上是以赤身裸體,如虛空深藍色的佛來代表。然而,這個形象並非代表一個人,而是代表佛性,它是心的不變純淨本質,也就是一切眾生基本的本性。平常這個本性是隱藏的,但經由證得本性的上師,能引導我們在自己之中,發現完全赤裸而且燦爛的本性。「Lama」一詞,即「無上」(there is nothing higher)之意,也就是梵語「Guru」一詞的藏語。雖然這兩個詞平時常被濫用,然而,一如巴楚仁波切告訴我們的,心靈導師就如同佛陀本人,他將過去諸佛的傳承帶給我們,他為了我們總持現在諸佛,而且經由他的教導,他是未來諸佛之源。巴楚仁波切告訴我們,從某一方面來說,「上師瑜伽」更殊勝於「生起次第」與「圓滿次第」,因為經由上師的加持,它能直接打開通往究竟智慧之道。

英譯本的來源  

  西藏人從八世紀起直到二十世紀,完整地保存了印度的佛教。但這並非只是靜態地保留了神聖的寶藏而已,數世紀以降,佛法一直都是西藏心靈最優秀者最主要的關懷,因此產生了哲學、詩歌、學術與心靈方面等殊勝而廣泛的著作,以及獨一無二、優秀的藝術與建築的傳統。然而,最重要的是,西藏人將佛法付諸它真正的目的──作為轉化心靈的工具,數以千計的修行者,其中有無數聞名的上師、隱居的瑜伽士,都成就了他們最終的目標。

  也許有人會認為西藏的光輝只存在於遙遠的過去,近代以來都已逐漸衰頹,但事實並非如此。實際上,包括現今的每一世紀、每一世代,都有精神巨擘產生。例如,十九世紀是一個特殊的復興時期,由蔣揚.欽哲.旺波(Jamyang Khyentse Wangpo, 1820-1892)、蔣貢.康楚仁波切等人所發起的「利美」(ris med,不分教派)運動,巴楚仁波切也是參與者之一。這個運動的目的是在打破佛教不同學派之間的藩籬,鼓勵大家在學習與教導上不分教派。這個精神一直持續到今天,最佳的例子之一即蔣揚.欽哲.旺波的轉世──已故的頂果.欽哲仁波切。

  一如巴楚仁波切,頂果.欽哲仁波切也來自藏東。他一生中有二十個年頭在閉關修行,而且常都處於最簡陋的處所。他曾受教於無數的上師,在年輕時甚至還遇見過一些巴楚仁波切的弟子。對於西藏在五○與六○年代所遭遇的巨大毀壞,他以永不厭倦的努力來回應,一面尋找、保留並重新印製失落的法本;一面在流亡期間建立寺院;同時,更重要的是教導並啟發新一代的學生們。他認為巴楚仁波切是大圓滿行者的最佳典範,因此非常鼓勵並支持本書的翻譯。他認為本書是提供給邁向佛教道路之學子的最佳指引。

  我們的翻譯直接來自這個傳承的核心。從某方面而言,本書有它自己的傳承。敦珠仁波切、頂果.欽哲仁波切、甘珠爾仁波切、紐舒.堪布仁波切以及其他的上師們,為我們口傳了整本書,而且他們都是巴楚仁波切教法的證悟持有者。在翻譯的過程中,他們對書中艱深之處,給了我們最佳的解釋。

  雖然忠實於原書的一字一句是代表對藏傳傳統的尊重,然而,我們發現如此的翻譯,會讓原文流暢又合理的意念,在英文中反而顯得隱晦甚至怪異。特別是本書,逐字翻譯無法傳達原文本身在地生動的風格,以及其中的幽默。因此,雖然我們儘可能地在術語上保持一致性,但我們也在翻譯上試圖傳達的不只是字句,而且包括它的風格與氛圍。我們的目標,就是讓英文文句儘可能地接近藏文的原意,又不失整體的清晰與流暢。

  一些我們認為對讀者有用的簡短解釋,都出現在各該頁的注釋之中(編按:這些解釋已全部納入本書末的〈注釋〉中)。另外,還有大量的附注,這些不見得是一般讀者都會有興趣的。但是我們仍然重視它們,因為這些附注包括了巴楚仁波切弟子們引人入勝的論述,以及頂果.欽哲仁波切與其他上師對艱深處的開示。它們能幫助讀者免除一般對佛教概念的誤解,而對本書內容已有一些了解的修行者,這些附注也讓這本書呈現更多的面向。