跳到主要內容 :::
:::

搜尋結果

62 筆符合商品
排序
新刊金剛經百家集註大成:修學《金剛經》案頭必備經典,附白話語譯註釋及金剛經中文對照【書背黃斑】 本書書背帶有少許黃斑,內頁無黃斑;不影響內容,如在意外觀請勿購買。《金剛經》的全名是《金剛般若波羅蜜經》。全書闡釋般若智慧,其「金剛」二字,取金剛無堅不摧之意,用以比喻以銳利的智慧,斬斷煩惱、破除執著,脫離苦海,得到解脫。隋唐後,中國佛教以此經為主要的習誦經典,其影響力超越宗派甚至宗教的範疇。歷來高僧大德皆以註解本經,作為證明自己佛學素養與修證成就的方法之一。 本書以明朝永樂年間,成祖朱棣編纂而成的《金剛經百家集註大成》為本,重新編輯,加以現代標點,輔白話語譯和詞語註釋,以便讀者在閱讀時,能夠感受經典意義,領會集註精要。同時選錄《東方聖書》中馬克斯‧慕勒(Friedrich Max Mūller)的《金剛經》英譯,逐句英漢對照,俾使讀者從不同的語言角度,貼近經典原貌。     作者簡介 明成祖永樂皇帝明成祖朱棣,明朝第三代皇帝,年號永樂,為明太祖朱元璋四子,原受封燕王,後發動靖難之役,奪位自立。曾編修《永樂大典》,並派遣鄭和出使西洋,開創永樂盛世。於佛學方面,參考三十餘種經文或註文內容,編纂而成《金剛經百家集註大成》。
NT$ $340 | 85折
新譯高僧傳(二版) 慧皎的《高僧傳》詳細記錄了從東漢至南朝梁時佛教主體──僧人的活動,使後人能全面了解佛教傳入中國之後,經過宣傳、融合而至佔據哲學領域顯要地位的歷史。其中正傳二百五十七人,附見二百三十九人,不僅鮮活表現佛教在此一時期的風貌,是研究佛教史的重要參考資料,也是十分優秀的傳記散文傑作。本書參酌歷來各種版本,詳加考校注譯,通俗明白,有助讀者突破文言的隔閡,輕鬆通讀全書。
NT$ $740 | 85折
新譯華嚴經入法界品(上)二版 華嚴宗立宗根基之《華嚴經》,總說一心法界之體用廣大無邊,圓融無礙,是大乘佛教的重要經典。無論就歷史與現實而言,或從宗教信仰和哲學思想來看,它都不愧是人類思想文化寶庫中的瑰寶。其中〈入法界品〉可說是整部《華嚴經》的總結和縮影,不僅完整體現了《華嚴經》的全部思想,且提供了深入法界和隨順法界的典型例證和具體方法。所述善財童子參道歷程,象徵以文殊的大智慧,運用普賢的大願行,以證入法界、成就佛果,對中印乃至整個東亞佛教都有重大的啟發與影響。本書擷取法藏和澄觀《華嚴經》研究之精華,對〈入法界品〉詳為導讀和注譯,是有心一窺佛法之奧妙,以及研究佛教對中國文化之影響者,很好的參考。
NT$ $408 | 85折
新譯華嚴經入法界品(下)二版 華嚴宗立宗根基之《華嚴經》,總說一心法界之體用廣大無邊,圓融無礙,是大乘佛教的重要經典。無論就歷史與現實而言,或從宗教信仰和哲學思想來看,它都不愧是人類思想文化寶庫中的瑰寶。其中〈入法界品〉可說是整部《華嚴經》的總結和縮影,不僅完整體現了《華嚴經》的全部思想,且提供了深入法界和隨順法界的典型例證和具體方法。所述善財童子參道歷程,象徵以文殊的大智慧,運用普賢的大願行,以證入法界、成就佛果,對中印乃至整個東亞佛教都有重大的啟發與影響。本書擷取法藏和澄觀《華嚴經》研究之精華,對〈入法界品〉詳為導讀和注譯,是有心一窺佛法之奧妙,以及研究佛教對中國文化之影響者,很好的參考。
NT$ $400 | 85折
新譯妙法蓮華經(二版) 《妙法蓮華經》,簡稱《法華經》,是佛教的主要經典之一,旨在提倡三乘歸一,以大乘調和,融會小乘。經名中的「妙法」,是說這部經的法義微妙無上,體現了最高佛旨;「蓮華」即「蓮花」,比喻經義純潔無瑕,如蓮花居塵不染。它善用譬喻,形象生動,不僅是一部思想深邃的佛學著作,而且還具有濃厚的文學色彩,對許多宗派和東亞佛教都有鉅大影響。   本書根據鳩摩羅什所譯版本加以注釋、語譯和導讀,經文並有國語注音,是閱讀和理解《法華經》的最佳選擇。
NT$ $366 | 85折
新譯大乘起信論(平裝) 《大乘起信論》是一部具爭議性、對佛教思想在中國發展有深鉅影響的論典;一部曾給當代哲學家牟宗三先生極大思想啟發的佛學著作。所論「一心開二門」詳細說明了凡、聖不同的因由;從「不覺」到「覺」,更明確點出了落實在修行活動中的「始覺」觀念,是心迷為凡、覺悟成聖的圓滿理論展示。透過本書精要的導讀與注譯,為世人親近佛教原典、進探佛法義海,提供了一條現代之路。
NT$ $145 | 85折
新譯百喻經(平裝) 佛教傳行數千年,佛法本義便如治病良藥,度世度人。但良藥苦口,忠言逆耳,你是否也曾因經文艱澀,難窺堂奧而駐足不前,失去親近佛法的機緣呢?本書作者藉著幽默詼諧的笑話寓言,脫去佛理說教外殼,深入淺出地講述佛法,如同良藥外和以冰糖,裹以樹葉,讓人樂於接受,輕易領悟佛法真諦。想步入佛法的領域,這是一本值得推薦的好書。
NT$ $187 | 85折
萬世譯經師:鳩摩羅什 佛法東傳居功厥偉,譯經三百餘卷,大乘佛法至此廣開大門!父親是天竺國避辭相位的有德之人,母親是龜茲國冰雪聰明的公主,出身不凡的鳩摩羅什,是佛門英才、是神智之士,七歲出家日誦萬偈,通天文、知地理,德行遠播東土與西域。前秦苻堅的仰慕,引來一場亡國之禍,萬民愛戴卻淪落莽夫之手,被逼騎劣馬、喝烈酒,種種苦刑加身,萬般忍辱負重,只為弘揚大乘佛法,將利益眾生的菩薩精神,傳到廣大的中國。一生譯經三百餘部,門下弟子數千人,樹立悲智雙運的典範,開啟中國大乘之門,不染污泥的青蓮,象徵大師永不退轉的道心,鳩摩羅什大師,是史上難得的萬世譯經師……。     作者簡介 徐潔1973年生,台灣省彰化縣人,輔仁大學德文系畢業,柏林自由大學藝術史碩士,曾任編輯、翻譯,現服務於美術館。著有《佛教改革家──太虛大師》、《中國第一宗──天台九祖》、《蓮邦領航員──淨土十三祖》等(法鼓文化出版),譯有《把我的生命獻給你》、《路卡斯之死》(法鼓文化出版),《古堡中的小精靈》、《菲利貓的世界》(玉山社出版),《奶奶》、《阿湯的柺杖》(宇宙光出版)等十餘種德文書籍。     作者簡介 劉建志1966年生於雲林縣北港。自學繪畫,常受邀為國內知名作家文章繪製插圖。1999年築「一澄舍中」殊畫坊,期以摹古畫風重飾佛經圖像。2008年並受「法鼓山大悲心水陸法會」籌備小組力邀,創作水陸畫系列。代表作品有:法鼓文化《高僧小說系列》、靜思文化──小沙彌系列、皇冠版《吳姐姐講歷史故事》、中國兒童故事大百科三十六鉅冊等。曾榮獲1995年中華民國視覺設計展「插畫創作」金牌獎、1997年中華兒童文學獎「美術類」年度。
NT$ $148 | 78折
鳩摩羅什大師傳:偉大的佛經翻譯家 鳩羅羅什大師是晉代高僧,精通中國、天竺語文。 本書為《中國佛教高僧全集》(全套100冊)之第2冊,全書以創新的小說體裁,具體呈現歷代高僧的道範佛心,現代、白話、忠於史實,引領讀者身歷其境去感受其至情至性的生命情境。 本書以小說體裁,將鳩摩羅什生平的神異事跡,及學道弘法的心路歷程,娓娓道來,平實動人,能讓您對高僧的崇行典範,別有一番體會。 鳩羅羅什大師是晉代高僧,精通中國、天竺語文。他七歲出家,從師受經,日誦千偈,總貫群籍,妙解大乘。後秦時始入關中,受國師之禮遇,譯《金剛經》、《法華經》等三百餘卷佛經,是中國佛經的播種者,於佛法東傳居功厥偉。 ●作者簡介: 宣建人,一九一四年生於江蘇省儀徵。軍委會戰幹一團一期畢業。曾任編審、專員等職。著作有小說、散文、傳記等二十五冊。 商品編號:1150520311
NT$ $213 | 85折
新譯八識規矩頌(二版) 《八識規矩頌》為唐代玄奘大師所作,是佛教唯識學一份極其重要的漢語文獻,除大正藏外,也收錄於《四庫全書》中。其內容言簡意賅,在四十八句頌文中,幾乎包含了唯識學的基本名相和要義,為初學者提供了瞭解唯識學的方便法門。但也因為它格式嚴謹而言詞又極為簡略,未經解說,可能完全不知所云。本書由學貫中西的倪梁康教授透過佛教唯識學和現代現象學之間的互釋、互解,對經文作逐句詮解,帶領讀者深入唯識世界。     作者簡介   倪梁康 一九五六年七月生,江蘇省南京市人。南京大學哲學碩士,德國弗賴堡大學哲學博士。現任中山大學人文學院院長、西學東漸文獻館館長、現象學研究所所長、哲學系外國哲學學科負責人。著有《現象學及其效應》、《意識的向度》、《自識與反思》、《心的秩序》、《邏輯研究》(譯著)、《內時間意識現象學》(譯著)等。
NT$ $153 | 85折
新譯釋禪波羅蜜(平) 《釋禪波羅蜜》,全名為《釋禪波羅蜜次第法門》,是天台宗開宗祖師智者大師講述禪定修行的重要著作。有別於禪宗「直指人心,見性成佛」的「頓悟禪」,智者大師強調的乃是「次第漸修,循序漸進」的「漸修禪」。《釋禪波羅蜜》一書即在「解釋禪修的具體方法,以達覺悟彼岸」。書中透過各種禪相的說解,以及可具體實踐的修禪方法,讓修習佛法的人能夠循序漸進,深刻體會佛法的精髓,堪稱是一部「禪修百科全書」。由於其法門龐雜和法相細密的特點,在研讀上有一定的難度。本書注譯者基於多年的禪修經驗與佛學見解,透過章旨、注釋、語譯及說明四部分,深入淺出地說解,不僅能幫助讀者全面了解《釋禪波羅蜜》,對於系統地了解和研究天台宗,也有一定的助益。
NT$ $485 | 85折
中土弘譯:真諦大師 婆羅門之子,為求真理獨自遠行,法音盡除疑惑,唯識深契其心。他以身許道,欲弘佛法於中土。但烽火四起,離開翻譯之業,所鍾唯識者,未受教界重視。原欲西歸扶南,因緣未盡,再返廣州,入寂前聚徒佛前立願,誓弘唯識永不斷絕。五十東來,講經著疏不輟,積勞入滅說法之台,年近古稀,譯出《攝論》等,弘法本懷終得伸展。歷經磨難終不退,一心只為佛法揚,為中印文化交流,作出不可磨滅之貢獻。真諦大師(公元四九九—五六九年),梵名波羅末陀,生於西北印度優禪尼國,婆羅門種,姓頗羅墮。是中國佛教翻譯史上的四大譯經家之一。三藏是對精通經、律、論之法師的一種尊稱。真諦三藏來華時,正值中國亂世,他並不像鳩摩羅什、玄奘、義淨等三位譯經大師,在帝王長期擁護的安定環境中大開譯場,而是在顛沛流離、遷徙無定的環境中,隨緣翻譯,弘論傳教。真諦大師入華十五年來,長達十四年的漂泊生活,始終無一個固定場所可專心譯經,再加上所鍾愛的唯識頗受中土佛教界漠視,因此有了歸國的念頭,一度搭船欲返印度,但遇上海上風暴,船舶又飄還廣州。真諦大師在廣州上岸後,歸國念頭已斷,在廣州敕使護持下重闢譯場,弟子也開始傾心唯識,譯出《攝大乘論》、《俱舍論》。經過弟子弘揚,真諦大師之學遍傳各地,形成攝論學派。直到玄奘、窺基一系的法相唯識宗興起後,攝論學派即併歸於法相宗。商品編號:1150521721
NT$ $119 | 85折
A Journey of Learning and Insight: An Autobiography of Chan Master Sheng Yen 聖嚴法師學思歷程(英譯版) 生命路徑總在不期然之處轉彎,彷彿是為了讓我們看見更廣闊的風景……歷經大環境不斷變遷的聖嚴法師,本著最初的願心,面對人生中的高山深壑,以佛法為地圖,做為指引個人安頓身心之道;進而將他對佛法的踐行領悟,透過義理分明的文字,為現代人描繪出生命智慧的藏寶圖。 本書由聖嚴法師娓娓道來其一生的學習歷程,以及隨順因緣全力投入生命中不同角色的各種轉折,經過文字的闡述及解行並重的生命實踐,使現代人得以親近佛法善知識,領受佛法做為人生指引的妙用。 本書為英文版,為《法鼓全集》英譯計畫中的第一部英文出版品。期待能以此英譯系列向廣大的西方讀者推廣漢傳佛教與禪法。 I am an ordinary Buddhist monk born in 1930 at a village in Jiangsu Province, Nantong County. The second year after my birth, there was a great flooding of the Yangzi River, which washed away our home and everything we owned. We were impoverished. My family then moved to the south bank of the Yangzi River. I was always weak in physique and prone to illness since childhood. I entered school at the age of nine, and left school when I was thirteen. I became a monk when I was thirteen. The basic education I received was equivalent to that of a fourth grade primary school student. While the other teenagers were studying at high school and university, I was busy working as a younmonk and performing ritual services. Later, I served in the military for the country. Nevertheless, since I was young, I realized the importance of knowledge and education. Therefore, during my time in service, I would take hold of any opportunity for self-study, and read many books. After leaving the army and spending six years in solitary retreat, having met the educational requirements along with my published work, I was enrolled in Rissho University in Tokyo. There, within six years time, I completed both a master’s and a doctoral degree in Buddhist Literature. From the time I realized that the sutras are used to provide knowledge and methods to purify society and the human mind, I felt lament. I thought, “The Dharma is so good, yet so few people know about it, and so many people misunderstand it.” Ordinary people treat Buddhadharma as something secular or mystical; at best they treat it as an academic study. Actually, Buddhism is a religion that applies wisdom and compassion to purify the human world. Thus, I vowed to use contemporary ideas and language to introduce to others the true meaning of the Dharma that was forgotten, and to revive the spirit of Shakyamuni Buddha. — From the Author’s Preface 作者簡介: Master Sheng Yen 聖嚴法師(1930~2009年) 聖嚴法師1930年生於江蘇南通,1943年於狼山出家,後因戰亂投身軍旅,十年後再次披剃出家。曾於高雄美濃閉關六年,隨後留學日本,獲立正大學文學博士學位。1975年應邀赴美弘法。1989年創建法鼓山,並於2005年開創繼起漢傳禪佛教的「中華禪法鼓宗」。 聖嚴法師是一位思想家、作家暨國際知名禪師,曾獲臺灣《天下》雜誌遴選為「四百年來臺灣最具影響力的五十位人士」之一。著作豐富,中、英、日文著作達百餘種,先後獲頒中山文藝獎、中山學術獎、總統文化獎及社會各界的諸多獎項。 聖嚴法師提出「提昇人的品質,建設人間淨土」的理念,主張以大學院、大普化、大關懷三大教育推動全面教育,相繼創辦中華佛學研究所、法鼓佛教學院、僧伽大學、法鼓大學等院校,也以豐富的禪修經驗、正信的佛法觀念和方法指導東、西方人士修行。 法師著重以現代人的語言和觀點普傳佛法,陸續提出「心靈環保」、「四種環保」、「心五四運動」、「心六倫」等社會運動,近年來更致力於國際弘化工作,參與國際性會談,促進宗教交流,提倡建立全球性倫理,致力於世界的和平。其寬闊胸襟與國際化視野,深獲海內外肯定。
NT$ $340 | 85折
偉大的譯經家:鳩摩羅什大師 鳩摩羅什大師(西元三四四~四一三),龜茲國(新疆疏勒)人,為中國佛教四大譯經家之一,素有「譯界之王」的美稱。鳩摩羅什自幼被譽為天才神童,七歲隨母親一同出家,曾遊歷天竺,遍訪名師,由於他聰敏多聞,很快便貫通大小乘,名滿五天竺。後來,他以俘虜的身分來到中國,因為精通中國語言,且學養深厚,所以在翻譯上自然能圓融通達地傳述出經典的文義,深受大眾讚嘆和喜愛。例如:佛教日常課誦的《法華經》、《金剛經》、《維摩經》等,皆是鳩摩羅什的偉大譯作,千百年來廣為流傳。大師畢生譯經三百餘卷,由於他多致力於般若系列經典的翻譯,使得龍樹系列的空宗思想在中國廣為流傳,對後世影響深遠。鳩摩羅什大師(西元三四四~四一三),龜茲國(新疆疏勒)人,為中國佛教四大譯經家之一,素有「譯界之王」的美稱。鳩摩羅什自幼被譽為天才神童,七歲隨母親一同出家,曾遊歷天竺,遍訪名師,由於他聰敏多聞,很快便貫通大小乘,名滿五天竺。後來,他以俘虜的身分來到中國,因為精通中國語言,且學養深厚,所以在翻譯上自然能圓融通達地傳述出經典的文義,深受大眾讚嘆和喜愛。例如:佛教日常課誦的《法華經》、《金剛經》、《維摩經》等,皆是鳩摩羅什的偉大譯作,千百年來廣為流傳。大師畢生譯經三百餘卷,由於他多致力於般若系列經典的翻譯,使得龍樹系列的空宗思想在中國廣為流傳,對後世影響深遠。
NT$ $119 | 85折
電子書 | 自家寶藏:如來藏經語體譯釋 跟著聖嚴法師讀《如來藏經》,願如此經莊嚴,智慧莊嚴,福德莊嚴!《如來藏經》是「如來藏思想」經典的代表,放眼未來世界佛教的發展,將以「如來藏思想」為主軸,既可滿足哲學思辨以及信仰的雙重要求,又能連接緣起性空的源頭,貫通究竟實在的諸法實相。《如來藏經》的內容,相當單純,全經以九種譬喻,說明眾生皆有佛性如來之藏,讓大家知道,一切眾生雖被煩惱覆蓋,迷失了成佛方向,而其「如來之藏,常住不變」。如來藏思想所闡述眾生皆有佛性的觀念,能使人願意接受一切眾生都是現前菩薩、未來佛,進而願意尊敬每一個人,能將順逆的兩種因緣,都看作是菩薩的現身說法,幫助自己改變對人生的態度。因為如來藏思想較能適應不同的文化,而被各種民族所接受,所以印度大乘傳入漢地後,最受中國歡迎且被發揚光大的,是和如來藏相關的宗派,例如禪宗、淨土、華藏、天台。揆諸當前世界佛教,最受歐美人士歡迎的日本禪、西藏密,也都和如來藏的信仰有關。本書是聖嚴法師對於《如來藏經》的語體譯釋,著眼於實踐方面的時代適應,採取短篇文章式的敘說及論例,能幫助讀者體悟不假外求的如來自性。     作者簡介 聖嚴法師(1930~2009年)1930年生於江蘇南通,1943年於狼山出家,後因戰亂投身軍旅,十年後再次披剃出家。曾於高雄美濃閉關六年,隨後留學日本,獲立正大學文學博士學位。1975年應邀赴美弘法。1989年創建法鼓山,並於2005年開創繼起漢傳禪佛教的「中華禪法鼓宗」。聖嚴法師是一位思想家、作家暨國際知名禪師,曾獲臺灣《天下》雜誌遴選為「四百年來臺灣最具影響力的五十位人士」之一。著作豐富,中、英、日文著作達百餘種,先後獲頒中山文藝獎、中山學術獎、總統文化獎及社會各界的諸多獎項。聖嚴法師提出「提昇人的品質,建設人間淨土」的理念,主張以大學院、大普化、大關懷三大教育推動全面教育,相繼創辦中華佛學研究所、法鼓文理學院、僧伽大學等院校,也以豐富的禪修經驗、正信的佛法觀念和方法指導東、西方人士修行。法師著重以現代人的語言和觀點普傳佛法,陸續提出「心靈環保」、「四種環保」、「心五四運動」、「心六倫」等社會運動,並積極推展國際弘化工作,參與國際性會談,促進宗教交流,提倡建立全球性倫理,致力世界和平。其寬闊胸襟與國際化視野,深獲海內外肯定。
NT$ $140
電子書 | 自家寶藏:如來藏經語體譯釋(簡體版) 跟着圣严法师读《如来藏经》,愿如此经庄严,智慧庄严,福德庄严! 《如来藏经》是「如来藏思想」经典的代表,放眼未来世界佛教的发展,将以「如来藏思想」为主轴,既可满足哲学思辨以及信仰的双重要求,又能连接缘起性空的源头,贯通究竟实在的诸法实相。 《如来藏经》的内容,相当单纯,全经以九种譬喻,说明众生皆有佛性如来之藏,让大家知道,一切众生虽被烦恼复盖,迷失了成佛方向,而其「如来之藏,常住不变」。 如来藏思想所阐述众生皆有佛性的观念,能使人愿意接受一切众生都是现前菩萨、未来佛,进而愿意尊敬每一个人,能将顺逆的两种因缘,都看作是菩萨的现身说法,帮助自己改变对人生的态度。 因为如来藏思想较能适应不同的文化,而被各种民族所接受,所以印度大乘传入汉地后,最受中国欢迎且被发扬光大的,是和如来藏相关的宗派,例如禅宗、淨土、华藏、天台。揆诸当前世界佛教,最受欧美人士欢迎的日本禅、西藏密,也都和如来藏的信仰有关。 本书是圣严法师对于《如来藏经》的语体译释,着眼于实践方面的时代适应,採取短篇文章式的叙说及论例,能帮助读者体悟不假外求的如来自性。     作者简介: 圣严法师(1930~2009年) 1930年生于江苏南通,1943年于狼山出家,后因战乱投身军旅,十年后再次披剃出家。曾于高雄美浓闭关六年,随后留学日本,获立正大学文学博士学位。1975年应邀赴美弘法。1989年创建法鼓山,并于2005年开创继起汉传禅佛教的「中华禅法鼓宗」。 圣严法师是一位思想家、作家暨国际知名禅师,曾获臺湾《天下》杂誌遴选为「四百年来臺湾最具影响力的五十位人士」之一。着作丰富,中、英、日文着作达百馀种,先后获颁中山文艺奖、中山学术奖、总统文化奖及社会各界的诸多奖项。 圣严法师提出「提昇人的品质,建设人间淨土」的理念,主张以大学院、大普化、大关怀三大教育推动全面教育,相继创办中华佛学研究所、法鼓文理学院、僧伽大学等院校,也以丰富的禅修经验、正信的佛法观念和方法指导东、西方人士修行。 法师着重以现代人的语言和观点普传佛法,陆续提出「心灵环保」、「四种环保」、「心五四运动」、「心六伦」等社会运动,并积极推展国际弘化工作,参与国际性会谈,促进宗教交流,提倡建立全球性伦理,致力世界和平。其宽阔胸襟与国际化视野,深获海内外肯定。
NT$ $140
佛教傳統中的憍慢:從歷史發展的視角
譯者
釋覺莊
要以佛陀為榜樣,並將他的願景付諸實踐就必須摒棄所有形式的憍慢「他利用佛教歷史的文獻來證明他的批評是有事實根據的,並揭露因無知於經典所教而散播令人瞠目的誤解。因此,任何閱讀此書的人,很可能會像我一樣,覺得它應當被整個佛教界廣泛地閱讀和理解。」——Richard Gombrich(牛津大學退休教授)當代著名學者無著比丘,透過對巴利經藏的嚴謹研究,深入探討不同佛教傳承中的四種「憍慢」,以簡單易懂的方式,帶領讀者認識佛教中最具爭議的議題。一、佛教中的父權思想,導致尼眾地位長期受到貶抑。二、大乘佛教將非菩薩道修行者貶為小乘,視其為低等。三、上座部佛教認為自身所傳承的教法,才是最原初、最正統的佛陀教法。四、新興的世俗佛教,聲稱自己比傳統佛教徒更準確理解佛陀的思想。無著比丘根據經典重新審思以上議題,指出這類優越心態其實無助於修行,並提醒我們:「不論你屬於哪一個傳統,唯有放下自我、捨棄憍慢與我慢,才能成為更好的佛教徒。」當我們釐清何為憍慢,以及如何跨越憍慢,進而平等相待、異中求同,不僅有助於打破成見的藩籬,更能體會佛陀本懷,提昇自我修行。   作者簡介 無著比丘(Bhikkhu Anālayo)1962年生於德國,1995年於斯里蘭卡依上座部佛教出家為僧。他是早期佛教典籍跨語言比較研究的重要學者,已從漢堡大學佛學教授一職退休,現為巴雷佛學研究中心(Barre Center for Buddhist Studies)的常駐學者。他是法鼓文理學院阿含經研究小組的創始成員,也是漢堡大學沼田佛學研究中心(Numata Center for Buddhist Studies)的成員。目前,無著比丘多數時候專注於閉關與靜默禪修。   譯者簡介 釋覺莊1989年生於馬來西亞霹靂州怡保,2012年於檳城法寶山出家。2011年畢業於馬來西亞拉曼大學市場營銷系,2019年獲法鼓文理學院佛教學碩士學位,2020年獲香港大學佛學研究碩士學位。自2023年起攻讀佛光大學佛教學系博士班。   校潤者簡介 莊國彬法鼓文理學院佛教學系教授。專長:早期佛教、毘曇教義、《瑜伽經》。
NT$ $204 | 85折
六朝隋唐佛教展開史
譯者
釋見弘、陳陶
佛教界眾所矚目的重量級著作—中文版上市— 六朝隋唐時代,佛教在漢地發展出前所未有的創新活力,呈現不同於印度佛教的風貌。船山徹教授是日本當代學界泰斗,他以「中國佛教的新展開」為探索主軸,建構了六朝隋唐佛教轉型的研究典範。 這些研究貢獻為漢傳佛教揭示了五大面向:一、六朝時期發展出經典解釋科文、教理綱要書與音義書;二、以「體用對舉」為例,闡明漢語情境下特有的教理解釋;三、大藏經、經錄、經藏(佛教圖書館)等佛教知識庫的形成;四、大乘至上主義;五、菩薩行的理論與實踐。 船山徹教授深入剖析六朝隋唐佛教發展的傳承與革新,從義理研究到修行實踐,勾勒出佛教發展的新軌跡,顯示漢傳佛教的特色與價值,是佛教學界眾所矚目的重量級著作。 ◆ 精采篇章 ◆ 第一篇 佛典解釋的基礎  第一章 梁代的學術佛教  第二章 體用思想之起源  第三章 「如是我聞」和「如是我聞一時」——經典解釋的基礎性反思  第四章 梁代智藏的《成實論大義記》  第五章 真諦三藏的活動與著作 第二篇 敘述修行的文獻、體系的修行論以及修行成果  第一章 隋唐以前的戒律接受史(概觀)  第二章 大乘的菩薩戒(概觀)  第三章 梁代僧佑的《薩婆多師資傳》  第四章 隋唐以前的破戒與異端 第三篇 修行與信仰  第一章 聖者觀的兩個系統  第二章 異香——聖者的氣味  第三章 捨身的思想——極端的佛教行為   作者簡介 船山徹1961年出生於日本栃木縣。京都大學大學院文學研究科博士後期課程肄業。現為京都大學人文科學研究所教授。曾於普林斯頓大學、哈佛大學、來登大學、史丹佛大學等擔任客座教授。 專長為印度、中國佛教思想,主要著作有:《仏教漢語語義解釈──漢字で深める仏教理解》(京都:臨川書店,2022)、《婆藪槃豆伝──インド仏教思想家ヴァスバンドゥの伝記》(京都:法藏館,2021)、《菩薩として生きる》(京都:臨川書店,2020)、《仏教の聖者──史実と願望の記録》(京都:臨川書店,2019)、《六朝隋唐仏教展開史》(京都:法藏館,2019)、《東アジア仏教の生活規則 梵網経──最古の形と発展の歴史》(京都:臨川書店,2017;增補改訂版,2023)、《仏典はどう漢訳されたのか──スートラが経典になるとき》(東京:岩波書店,2013)、《高僧伝(一)~(四)》(與吉川忠夫共同譯注,岩波文庫,東京:岩波書店,2009-10)等。   譯者簡介 釋見弘1959年出生於嘉義縣。東海大學歷史系畢業,日本國立九州大學文學博士。曾任香光尼眾佛學院教務長、華梵大學東方人文思想研究所助理教授(兼)、政治大學宗教研究所助理教授(兼)、中華佛學研究所助理研究員以及法鼓文理學院佛教學系副教授。專長為印度中觀思想,主要著作有《月稱思想研究》(嘉義:香光書鄉)等。 陳陶廣州中山大學哲學碩士,現為法鼓文理學院佛教學系博士候選人。研究領域為唯識與如來藏思想、梵文、佛學日文。發表論文十餘篇,日文譯作數篇。
NT$ $697 | 85折
重振西藏文化的密續佛教
譯者
黃書蓉、陳桂芬、釋若理、陳美靜、洪琬雯;校潤:梅靜軒
即使是在至暗時刻,灰燼中的火苗也得以重燃。撥爐有火,謹以此書的中譯出版,獻給先賢勇士。 對於西藏佛教歷史或教義感興趣的讀者來說,這是一部難得的讀本。 「這本書是藏學家羅納德.戴維森的代表作之一,反映的是歷史文獻學者視角下的西藏歷史與教法演變,特別是薩迦派道果系統教法的文獻成型過程。希望此中譯本的出版,對於臺灣佛學、藏學研究社群,能有所助益。」——梅靜軒〈導讀〉 西元950~1200年之間的西藏社會,是如何從武裝游擊兵的交鋒與體制崩潰的邊緣,轉化為由瑜伽士與學者所引導的佛教文化世界? 作者羅納德.戴維森(Ronald M. Davidson)認為這是由於一群活躍於此時期的僧侶、瑜伽士與貴族們合力激盪出的成果。西藏僧侶與瑜伽士翻譯了大量的印度佛教典籍。他們運用這些密續佛教的文獻與修持法為基礎,重塑西藏宗教、文化與政治體制。最終促成了西藏佛教的崛起,乃至取代印度,成為全亞洲的佛教文化中心。 作者生動地描繪了這些現身歷史舞台的人物,引領讀者觀看一群宗教菁英與權貴之士,如何打造出一個佛教文化世界,徹底地改變了西藏社會與文化的發展方向,鮮活地呈現了中世紀西藏發展的內在張力與轉型過程。 作者簡介 羅納德.戴維森(Ronald M. Davidson)美國加州大學柏克萊分校佛學研究博士,費爾菲爾德大學(Fairfield University)宗教學教授。他曾與藏人一同學習十多年,並與多位學者合作研究藏文典籍,以傳統方式學習儀軌與教義。著有《印度密教:密教運動社會史》(Indian Esoteric Buddhism: A Social History of the Tantric Movement)作者,並與史蒂文.古德曼(Steven D. Goodman)合編《西藏佛教:理性與啟示》(Tibetan Buddhism: Reason and Revelation)。     譯者簡介 黃書蓉:專任譯者陳桂芬:國立臺中科技大學兼任英文講師、法鼓文理學院佛教學系碩士班學生釋若理:香林精舍翻譯組組長 陳美靜:輔仁大學全人教育中心兼任講師、國立臺灣師範大學翻譯研究所碩士畢業洪琬雯:法鼓文理學院佛教學系博士班學生     潤飾者簡介 梅靜軒:法鼓文理學院佛教學系副教授
NT$ $850 | 85折
傳入西藏的中國禪法 在西藏被否定,在中國被遺忘,傳入西藏的中國禪法幾乎已完全消失?西藏禪法顯然曾經融入密法的元素,而發展成一個獨特的傳統,然而這個神奇的融合卻仍鮮為人知。二十世紀初以前,西藏傳統文獻幾乎不見中國禪佛教的痕跡。然而,隨著敦煌洞窟的開鑿,發現寫於十世紀左右的各種語言寫本,改變人們對於早期禪佛教的認識。本書翻譯自一些倖存於敦煌的早期重要藏語禪本。這些譯文傳達出禪佛教傳統的不同面向。譯文前的導讀,除了討論儀式的功能、法諍、傳承與早期禪修傳統,也解釋這些文本如何用於實際修持。西方在對禪宗發生興趣的早期階段,認為禪宗不奉行任何形式的儀式,實則不然,這是由於當時的新教情結,以及反制式化活動所造成的錯誤印象。事實上,有關禪宗儀式的新近研究指出,禪的日常其實是最淋漓盡致的儀式性生活。本書在提供藏文禪法寫本譯文的同時,也試圖描繪當時宗教型態與人民生活,讓人一探中國禪法在吐蕃統治敦煌時期的流布與傳承。     作者簡介 薩姆・范・謝克(Sam van Schaik)英國曼徹斯特大學(University of Manchester)西藏佛教文學博士。目前任職於倫敦大英圖書館國際敦煌項目(International Dunhuang Project),研究早期藏文寫本。他也是《西藏:一段歷史》(Tibet: A History,2011)的作者。     譯者簡介 黃書蓉政大外交系畢業,現為專任譯者。因對西藏佛教深感興趣,曾於法鼓文理學院西藏佛教組碩士班就讀三年,專門研究古典藏文、藏醫及西藏史等。
NT$ $298 | 85折

正在載入更多商品......