跳到主要內容 :::
:::

搜尋結果

108 筆符合商品
排序
山東佛教史跡:神通寺、龍虎塔與小龍虎塔 本書彙集了山東濟南歷城區神通寺遺址以及山東、河南地區一批唐代小石塔的調查、測繪資料及論文,對於中國古代佛教歷史與藝術的研究具有重要的參考價值。著名的神通寺是山東地區最為古老的寺院,其遺址內文物古跡極為豐富。本書上編發表了對神通寺隋代四門塔舍利函的報導、唐代基台的測繪、初唐千佛崖窟龕和元明祖師林墓塔的編號等第一手調查和勘測材料,其中唐代龍虎塔的測繪資料尤為詳細。山東、河南境內以及流散到美國的數十座唐代小石塔的形制和神通寺龍虎塔類似,而被稱為“小龍虎塔”,本書下編彙集了小龍虎塔的調查和測繪報告,為進一步的綜合研究提供了便利。此外還附有關於美國大都會博物館藏褚卜訥佛塔的研究論文。
NT$ $468 | 85折
禪宗典籍《五燈會元》研究 《五燈會元》是兩宋時期五部燈錄的萃編,是一部非常重要的禪宗燈錄體史書,對當時以及後世的思想文學、禪宗史實影響很大。然而非常遺憾,迄今為止,國內外尚無專書研究,這與其在佛教史上的地位是不相稱的。禪宗典籍多為編撰性質,猶以此書為甚。故而可由《景德傳燈錄》等五部燈錄及十三種傳記語錄與《五燈會元》的區別異同來進行相互比勘、歸納並分析出在材料取捨上的標準,以及由此而體現出編纂者的佛教思想和其自身特定宗派的禪學觀、法脈傳承與當時的社會心態,並附帶考察其用以傳教的文學特質。《五燈會元》以文獻學為基礎的文學與社會學研究,在整個漢語學術界完全是空白。此項研究不僅可以推動禪宗史學的深入,且可以對禪宗宗派的形成,有更深入的瞭解,並由對文學的解析,窺得禪宗傳教的特殊之處,而社會學研究也可澄清前人未曾解決的疑惑。     作者簡介   黃俊銓   祖籍福建泉州,1960年生於台北,1990年與內人林孟蓁(管理心理學博士生)共創紘暄國際公司(代理法國香精化妝品);1993年移居新加坡;1995年成立蓮池閣素菜餐廳;1997年成立新加坡紘暄國際公司,以上皆親任董事長。 2006年擔任新加坡監獄輔導員;2007年夏,獲得上海復旦大學文學博士學位,並發表多篇論文,合編《口才的藝術》;同年獲聘華夏醫學會常務理事、新加坡培華中學校董;2008年獲聘新加坡佛學院講師等職,講授佛教管理學、口才與演講學等課程。
NT$ $357 | 85折
Integrating Chinese Buddhism: A Study of Yongming Yanshou’s Guanxin Xuanshu 本書首先介紹永明延壽(904–976)所處之五代時期吳越國的歷史背景,分析吳越諸王與佛教之關係,並敘述《觀心玄樞》完整文本之發現過程。本書主要之主題為探討永明延壽如何以禪宗之「觀心」為「玄樞」,統攝天台、華嚴和淨土之思想與修行,永明延壽之思想為我們欲了解中國佛教發展,從唐朝演變至宋朝之重要橋樑。 本書亦包含了《觀心玄樞》完整文本之內容、校勘、英譯和註解,本書所依《觀心玄樞》之底本為日本天理大學圖書館所藏第十一世紀之手抄本,本書封面圖案即為此手抄本之首頁。 
NT$ $391 | 85折
巴利語佛典精選 南傳的巴利語經典,非常淺白、易懂,可惜巴利語大多數人都不熟悉。為方便讀者精確了解南傳佛教的巴利經典,本譯著採取巴利文與中文對照的方式編排。本書原編著者為原始佛教權威--水野弘元教授;譯著者為國內巴利語研究的先驅者--達和法師。全書集錄原始佛教中重要的教理,五蘊、緣起、四諦、八正道等,並揭示《聖求經》與《涅槃經》的精髓,及精選《法句經》、《長老偈》等偈頌中,有特色的重要偈頌,以及《本生譚》中的短篇故事等。對於有心研讀巴利原典的人來說,閱讀本書必當如獲至寶!對於不懂巴利文而想了解佛法的讀者,本書將引領您彷彿親臨佛陀現場說法的跟前一般;清晰、明白佛陀所說的話語而茅塞頓開。
NT$ $357 | 85折
電子書 | 〈破魔變〉中英對照校注 《〈破魔變〉中英對照校注》為敦煌寫卷的重要研究,〈破魔變〉講述佛陀成道時,遭逢魔王擾亂修行的故事。變文是受到佛教影響而興起的一種文學體裁,改寫佛經故事,讓故事更通俗易懂,將佛法的精神與意義深印人心,此種講唱佛經的方式,深深影響了中國文學和戲劇的發展。二○一五年七月至二○一七年三月,中華佛學研究所洪振洲教授與根特大學根特佛學研究中心(Ghent Centre of Buddhist Studies at Ghent University)安東平(Christoph Anderl)教授合作主持「中古佛教寫本資料庫編碼」專案,將部分敦煌佛教寫卷進行整理與數位化;二○一七年再設立「敦煌寫卷〈破魔變〉中英對照本專案」,將〈破魔變〉寫卷再次進行校注與整理,並出版本書。為方便中、西方讀者閱讀,書中附有〈破魔變〉寫卷彩圖,並將寫卷內容楷定成現代通用的正字,同時製作異體字表、通假字表,及提供中、英文的校勘與註解,以利讀者參照研究,能深入理解寫卷,感受變文之美,並體會佛法真義。 作者洪振洲(「中古佛教寫本資料庫編碼」專案主持人)臺灣科技大學資訊管理系博士,法鼓文理學院佛教學系專任副教授兼任圖書資訊館館長。他的研究興趣包含漢譯佛典作譯者分析、數位典藏專案建構、數位人文研究資源開發與數位文字處理議題,目前參與許多由法鼓文理學院執行的數位典藏計畫。詳細資料可參見網址:http://joeyhung.info/安東平Christoph Anderl(「The Database on Medieval Chinese Dunhuang Texts 」project director)Christoph Anderl is a Professor of Chinese Language and Culture at Ghent University. He has an MA in Chinese Studies from Vienna University, and a PhD in Chinese Linguistics from Oslo University.Anderl's research focuses on Medieval Chinese language and literature, with an emphasis on vernacular texts and Dunhuang manuscripts, Medieval Chan Buddhism, and the interplay of text and image in the transmission of Buddhist narratives.For more information on publications and research, please consult the following web pages: http://research.flw.ugent.be/en/christoph.anderl and https://ugent.academia.edu/ChristophAnderlThe work on the manuscripts was generously supported by a fund of the Bijzonder Onderzoeksfonds (BOF), Ghent University
NT$ $336
電子書 | 陳那現量理論及其漢傳詮釋 人們經常以五種感官來擷取生活世界的訊息,將之轉為理智或情感與人交流,又以苦、樂、感傷、憂惱的臉譜,作為無言的表達──這些工程都是意識的眾作,因此,在抉擇和離執之間的歷練,就要直接面對眾作之首的「意識」。 本書是在探討意識未與語言連結之「離分別」的認識結構──現量,這個理論是唯識學派無著以來就談及的,而促使作者致力研究陳那《集量論‧現量品》的現量理論,尤其是意識的現量,緣於2005年出版了勝主慧的《集量論大疏》(Jinendrabuddhi’s Viśālāmalavatī Pramāṇasamuccayaṭīkā),由於逐詞解釋的風格,使人容易理解意識涵括五識的認知、自我認知、定心等整個意識的認識結構。 誠然,這是透過梵文和漢傳文獻比對所作的研究,希望藉此能有助於讀者認識自己的認知世界。 作者簡介: 釋仁宥1966年出生於嘉義縣布袋鎮過溝庄,1990年於臺北陽明山妙德蘭若出家。由於其師崇重印順長老,因而送往福嚴佛學院學習道場的出入作息,時雖短暫,但深受印順長老的佛學思想所感召。印順長老在《平凡的一生》中的一段話:「對佛法的真義來說,我不是順應的,是自發的去尋求、去了解、去發見、去貫通,化為自己不可分的部分」,令作者感動不已,深覺對佛法的探求是主動的,僅僅因自己無知,為求知而已。其後,隨緣就讀圓光佛學院所,以及文化大學、政治大學的哲學研究所,以畢業論文完成唯識在中國的三期發展:地論宗、攝論宗、法相宗;本書為第三期論文,以陳那現量理論為引,對法相宗的唯識理論進行研究。
NT$ $560
三峰派參禪鍛鍊指南3:參禪第一步要訣 禪師處處流露:顧念初學者、鈍根學人的婆心 〈參禪第一步要訣〉是臨濟宗三峰派仁山寂震禪師(1631-1697)於三十二歲在聖恩寺分座接眾時,為了鍛鍊學人所作,全文以四十則短文的方式,提點參禪時需注意之處。主要就未悟的參禪者提示如何開悟見性,最末勉勵初悟後應遍參諸方長老,並提供機鋒問答的注意事項。 聖嚴法師曾評析寂震禪師展現了對學人修行過程循序引導的體恤之心,認為不論棒喝、話頭、綱宗與語句皆可援引為方便,最終再直截地導之歸心見性,其於天台寶華院陞座時曾言:「只得向無文字處立文字,無言論處立言論;汝須猛著精彩領取,倘能一語知歸,便得永劫受用也。」頗能呼應〈參禪第一步要訣〉從般若空性中善用文字、言論方便的特色。 本書採用清代著名藏書家周錫瓚(1742-1819)重刊刻本,從參禪的基本態度入門,進而提示與引導用功的進程,到最後做總結,條理分明、循序漸進地教導學人應該如何參禪用功,為初學者的重要參考指南。 本書除校註外,每則亦有簡單提要,旨在協助讀者了解仁山寂震禪師的叮嚀與指導,而能於實修上有所助益。   《三峰派參禪鍛鍊指南》共三冊1. 創始祖師漢月法藏:〈參禪四十偈〉2. 第三代名僧晦山戒顯:《禪門鍛鍊說》3. 仁山寂震:〈參禪第一步要訣〉 為何選擇三峰派?三峰派禪師透過多元方便,循序引導僧俗弟子修證,而後直指自性。所選三部著作,是歷經千錘百鍊的漢月、戒顯、寂震三位禪師,為參禪鍛鍊所撰寫的系統化指引,且同樣都展現了重視五家綱宗、臨濟宗旨的三峰家風。   作者簡介 仁山寂震禪師 著仁山寂震(1631-1697),清初時期江蘇梁溪人,字仁山,晚號仁叟,為臨濟宗三峰派剖石弘璧(1599-1670)法嗣,所著語錄及燈史共百餘卷,度人無數。中華佛學研究所 編註中華佛學研究所,由聖嚴法師創辦於1985年,主要從事佛教人才的培養、學術研究與出版交流。自2009年,承繼創辦人遺願,致力推廣「漢傳佛教」研究之推動,以數位典藏、學術研究、出版刊物、國際交流四大目標為重點任務,持續為學術界貢獻微薄之力。
NT$ $179 | 78折
《金剛三昧經通宗記》校釋【套書(上)(下)二冊】 禪教融通的禪學思想體系藉經典直通本心的實修指引‧ 臨濟宗三峰派寂震大師著作《金剛三昧經通宗記》完整註釋與要點整理‧ 融通禪教,引領修行者悟心悟性的禪學思想體系‧ 書末附〈轉識成智圖〉拉頁,方便展讀對照寂震大師為清初臨濟宗三峰派第三代,畢生著作等身,以禪法的修行體悟,融通經教化為實修指引,為康熙時期引領宗派著作的重要人物。《金剛三昧經通宗記》(以下簡稱《通宗記》)是寂震大師對弟子們闡釋《金剛三昧經》的開示內容,以禪師自身對《金剛三昧經》的研讀考據及修證心得,融通教門(說通)與宗門(宗通)兩種方便,引領讀者「藉教悟宗」,契入修行所欲體證的本心。《通宗記》不僅是一本經典註疏,更是禪教思想融會之著作。在當時直指人心、避諱文字註經的棒喝宗風下,寂震大師仍不畏責難,堅持廣引經教、禪籍為《金剛三昧經》做解,善用經典釐清觀念、引導禪修實踐,指引學人一條明朗清晰的修持之道。藉由梳理《通宗記》,可以洞見寂震大師藉經中之「法」以協助學人印證本「心」的精神。本書分為上、下兩冊,上冊包含「卷首」及「解經正文第一至第四品」,下冊包含「解經正文第五至第八品」及「卷末」。全書完整呈現寂震大師對禪、教關係的論述,以及其所建構「無文字處立文字」、「無漸次中作漸次」,自「心」而出,開展義理與次第分明之「法」,最後又收歸於「心」的禪學思想體系。 研讀本書彷彿穿越至康熙時代,親臨祖師禪鍛教學現場,體驗不立文字中不離文字的靈活方便。透過剖析《通宗記》的思想脈絡,不僅能透視祖師應機開展萬法、禪教融通的多元視角,更能領受祖師助人印心之法,回歸本心而證悟自性。     作者簡介 寂震大師 ∕ 著 寂震(𧧌震,1631-1697),字仁山,晚號仁叟,自稱寶華、寶華山叟、鄧尉山叟,亦被尊稱為仁山大師、華頂老和尚,為清初臨濟宗三峰派的重要禪師。 寂震著作等身,禪、教、詩均見作品聞名於世,亦為清代初期續修禪宗燈史、紀年的重要代表,更對臨濟宗三峰派的弘揚有著關鍵作用。著作特色為立足於禪的深刻體悟,融通經教化為實修指引,如《仁山和尚寶華語錄》、《金剛三昧經通宗記》、《大般若懺法》等皆見其融通禪、教之功力。 中華佛學研究所 ∕ 校釋中華佛學研究所,由聖嚴法師創辦於1985年,主要從事佛教人才的培養、佛教學術研究與出版交流。自2009年起,承繼創辦人的遺願,專心致力於「漢傳佛教」研究之推動。
NT$ $850 | 85折
三峰派參禪鍛鍊指南2:禪門鍛鍊說 禪門法脈傳承是否興隆關鍵在於師家是否明綱宗、懂鍛鍊 《禪門鍛鍊說》是臨濟宗三峰派晦山戒顯禪師(1610~1672)以自身指導學人的經驗,參考歷代祖師鍛鍊禪眾的方法與準則,並模仿《孫子兵法》的架構,以師家為對象,將鍊眾的步驟分為十三篇,層次分明地解說。 《禪門鍛鍊說》以散文著述,但以兵法為喻,有其隱約、不說破的闡釋風格,亦是留下較大空間令讀者自行體會。聖嚴法師曾評析戒顯禪師《禪門鍛鍊說》宗說兼通,以善巧方便行毒辣鉗鎚,頗有大慧宗杲之風。 全文從勸勉長老應不惜勞累堅發誓願、辨別學人根機展開,而後循序漸進示以鍛鍊方法,從入室搜刮、落堂開導、垂手鍛鍊、機權策發、奇巧回換、斬關開眼、研究綱宗、精嚴操履、磨治學業、簡練才能,終至如何付授等。本書除校註外,每篇亦有白話提要,旨在協助讀者了解晦山戒顯禪師的叮嚀與指導,而能於實修上有所助益。 「許多禪師寫詩或文章,不需要刻意雕琢複雜的文句,就能以最簡單的文句,寫出最豐富深刻的內容。例如戒顯禪師撰寫的《禪門鍛鍊說》,這本介紹如何訓練禪眾的書,內容非常豐富,運用的文字卻不深奧,讓人閱讀感到生澀。很多禪師都能以簡單的方式,傳達出深刻的內容,表示他們的心已進入非常單純的狀態。心愈單純,內在的智慧就愈豐富紮實。」——釋繼程《打坐:入門60問》 《三峰派參禪鍛鍊指南》,共三冊1. 創始祖師漢月法藏—〈參禪四十偈〉2. 第三代名僧晦山戒顯—《禪門鍛鍊說》3. 仁山寂震—〈參禪第一步要訣〉 為何選擇三峰派?三峰派禪師透過多元方便,循序引導僧俗弟子修證,而後直指自性。所選三部著作,是歷經千錘百鍊的漢月、戒顯、寂震三位禪師,為參禪鍛鍊所撰寫的系統化指引,且同樣都展現了重視五家綱宗、臨濟宗旨的三峰家風。   作者簡介 晦山戒顯禪師 著晦山戒顯(1610-1672),明末清初時期江蘇太倉人,字願雲,號晦山,又號罷翁,為臨濟宗三峰派具德弘禮(1600-1667)法嗣,精研禪、律,是一位宗說兼通、極力培育法門龍象的了不起禪匠。中華佛學研究所 編註中華佛學研究所,由聖嚴法師創辦於1985年,主要從事佛教人才的培養、學術研究與出版交流。自2009年,承繼創辦人遺願,致力推廣「漢傳佛教」研究之推動,以數位典藏、學術研究、出版刊物、國際交流四大目標為重點任務,持續為學術界貢獻微薄之力。
NT$ $272 | 85折
三峰派參禪鍛鍊指南1:參禪四十偈 以參禪鍛鍊為主題,重視具體實踐 〈參禪四十偈〉是臨濟宗三峰派開創者漢月法藏禪師(1573-1635)依照心目中理想的參禪次第,所列出來的修行指南。其對象包含學人與師家,以四十則詩偈的方式,依參禪過程加以提點,呈現出參禪鍛鍊之大體精要。 本書採用《嘉興藏》版本的〈參禪四十偈〉,從開始初學、如何用功、見性悟道、悟後鍛鍊,乃至住山開法成為師者,皆循序漸進地提醒,讓學人在參禪過程中有所依循。 除校註外,每則亦有白話提要,旨在協助讀者了解漢月法藏禪師對學禪者的叮嚀與指導,而能於實修上有所助益。 【禪宗典籍系列叢書】▍建立學術理論與實踐之連結、輔助實修指引 ▍著作以修行鍛鍊相關為主▍提倡禪宗典籍之現代實用 首套推出《三峰派參禪鍛鍊指南》,共三冊1. 創始祖師漢月法藏:〈參禪四十偈〉2. 第三代名僧晦山戒顯:《禪門鍛鍊說》3. 仁山寂震:〈參禪第一步要訣〉 為何選擇三峰派?三峰派禪師透過多元方便,循序引導僧俗弟子修證,而後直指自性。所選三部著作,是歷經千錘百鍊的漢月、戒顯、寂震三位禪師,為參禪鍛鍊所撰寫的系統化指引,且同樣都展現了重視五家綱宗、臨濟宗旨的三峰家風。 作者簡介 漢月法藏禪師 著漢月法藏(1573-1635),晚明江蘇梁溪人,臨濟宗三峰派創始祖師。自號於密老人,世稱三峰藏公。師精通禪、律、教、密,於江南法化大開,士庶景仰、度人無數。中華佛學研究所 編註中華佛學研究所,由聖嚴法師創辦於1985年,主要從事佛教人才的培養、學術研究與出版交流。自2009年,承繼創辦人遺願,致力推廣「漢傳佛教」研究之推動,以數位典藏、學術研究、出版刊物、國際交流四大目標為重點任務,持續為學術界貢獻微薄之力。
NT$ $196 | 85折
比較宗教學(精裝版) 本書堪稱宗教學聖典。聖嚴法師以其學通古今、演繹東西,傾力將歐亞古文明國度所衍生成熟的宗教派別,與原始宗教,依源流、內涵、經典分論;同時又作一統合論述鉅細靡遺。分立:原始宗教、未開化民族的宗教、古代民族的宗教、印度的宗教、中國的宗教、少數人的宗教、猶太教、基督教、伊斯蘭教及佛教十章、四十五節、二百四十七篇,其工程之浩繁,難以盡數,是為人類文明史中之最重要的文化資產之一。宗教一詞,未見於中國的古典文獻中,日本文獻中所言「利雷敬」是譯自英文Religion;我國接受西洋文化的輸入,初期藉助於日本為橋梁的很多,故對宗教一詞,也就接受下來。宗教的定義很難確定,中國《易經》的〈繫辭〉所說「神道設教」之意,或近似之。因此,宗教兩字用於佛教,殊不恰當,因為,佛教從來未將宗教兩字連起來用過。若以禪宗的立場,無言之教謂之宗,假言明宗謂之教,這與Religion的涵義,完全不同。其實,西洋的基督教,也不以利雷敬自居,因為根據宗教一詞的原義,乃是指原始人類的多神崇拜或自然崇拜,基督教卻是進化以後的人類信仰。但是,人類的信仰,均有一個共同的原則,也就是說,不論是原始宗教或進化的信仰,求取安慰乃是彼此一樣的。所以,從高級宗教的立場而言,雖皆不欲自命為宗教,從宗教學家的研究態度而言,仍將一切安慰的信仰,統入於宗教的範圍之內。可見,宗教學的範圍,是有廣狹的,各宗教學家的看法,也不能一致。單就對於各高級宗教的研究而言,它便成了比較宗教學;其實比較宗教學即是宗教學的同一個主題。因此,本書稱為比較宗教學,實則就是宗教學。本書特色1.本書堪稱「宗教聖典」。2. 2014年最新版本,由一代佛教界宗師、法鼓山創辦人聖嚴法師生前親自修訂。3. 人類文明史上最重要的非物質文化資產之一。4. 本書論及世界五大宗教源流、內涵、經典、宗師。內容目次為:(1)原始宗教、(2)未開化民族的宗教、(3)古代民族的宗教、(4)印度的宗教、(5)中國的宗教、(6)少數人的宗教、(7)猶太教、(8)基督教、(9)伊斯蘭教及(10)佛教。5. 經典燙金版。 作者簡介聖嚴法師一九三○年生於江蘇南通,俗名張保康、私塾學名志德。一九四三年在狼山廣教禪寺出家,法名常進。後服兵役十年,改名張採薇,以准尉退伍。一九四九年間跟隨國民政府來台。退伍後,於東初老人座下再度披剃出家,法字為「慧空」,法號為「聖嚴」。本書初版撰著完成於一九六八年,接著在一九六九年負笈東瀛,七年究學,取得日本立正大學佛教學部博士學位。聖嚴法師是台灣佛教宗派──法鼓山創辦人,也是禪宗曹洞宗的五十代傳人、臨濟宗的五十七代傳人。其佛學造詣之廣博深厚,無人能出其右,是為當代佛教宗師與佛學教育家。
NT$ $723 | 85折
比較宗教學(平裝版) 《比較宗教學》堪稱宗教聖典。聖嚴法師以其學通古今、演繹東西,傾力將歐亞古文明國度所衍生成熟的宗教派別,與原始宗教,依源流、內涵、經典分論;同時又作一統合論述鉅細靡遺。分立:原始宗教、未開化民族的宗教、古代民族的宗教、印度的宗教、中國的宗教、少數人的宗教、猶太教、基督教、伊斯蘭教及佛教十章、四十五節、二百四十七篇,其工程之浩繁,難以盡數,是為人類文明史中之最重要的文化資產之一。  宗教一詞,未見於中國的古典文獻中,日本文獻中所言「利雷敬」是譯自英文Religion;我國接受西洋文化的輸入,初期藉助於日本為橋梁的很多,故對宗教一詞,也就接受下來。宗教的定義很難確定,中國《易經》的〈繫辭〉所說「神道設教」之意,或近似之。  因此,宗教兩字用於佛教,殊不恰當,因為,佛教從來未將宗教兩字連起來用過。若以禪宗的立場,無言之教謂之宗,假言明宗謂之教,這與Religion的涵義,完全不同。其實,西洋的基督教,也不以利雷敬自居,因為根據宗教一詞的原義,乃是指原始人類的多神崇拜或自然崇拜,基督教卻是進化以後的人類信仰。  但是,人類的信仰,均有一個共同的原則,也就是說,不論是原始宗教或進化的信仰,求取安慰乃是彼此一樣的。所以,從高級宗教的立場而言,雖皆不欲自命為宗教,從宗教學家的研究態度而言,仍將一切安慰的信仰,統入於宗教的範圍之內。  可見,宗教學的範圍,是有廣狹的,各宗教學家的看法,也不能一致。單就對於各高級宗教的研究而言,它便成了比較宗教學;其實比較宗教學即是宗教學的同一個主題。因此,本書稱為比較宗教學,實則就是宗教學。本書特色  1.2014年最新版本,由一代佛教界宗師、法鼓山創辦人聖嚴法師生前親自修訂,堪稱「宗教聖典」。  2.本書依據人文社會科學的角度,介紹世界性及歷史性宗教內涵與宗教現象。俾使未有宗教信仰的人士,獲取宗教學通識,也讓已有宗教信仰的人士,開展宗教領域宏觀。  3.書中論及世界五大宗教源流、內涵、經典、宗師。內容目次為:(1)原始宗教、(2)未開化民族的宗教、(3)古代民族的宗教、(4)印度的宗教、(5)中國的宗教、(6)少數人的宗教、(7)猶太教、(8)基督教、(9)伊斯蘭教及(10)佛教;為人類文明史上最重要的非物質文化資產之一。  4.同步提供經典燙金版,值得珍藏保存。 作者介紹 作者簡介聖嚴法師  一九三○年生於江蘇南通,俗名張保康、私塾學名志德。一九四三年在狼山廣教禪寺出家,法名常進。後服兵役十年,改名張採薇,以准尉退伍。一九四九年間跟隨國民政府來台。退伍後,於東初老人座下再度披剃出家,法字為「慧空」,法號為「聖嚴」。本書初版撰著完成於一九六八年,接著在一九六九年負笈東瀛,七年究學,取得日本立正大學佛教學部博士學位。聖嚴法師是台灣佛教宗派──法鼓山創辦人,也是禪宗曹洞宗的五十代傳人、臨濟宗的五十七代傳人。其佛學造詣之廣博深厚,無人能出其右,是為當代佛教宗師與佛學教育家。
NT$ $391 | 85折
《釋淨土群疑論》提要校註 懷感大師所著的《釋淨土群疑論》不僅是一部周詳精闢的淨土法門問答總集,也是懷感大師自身弘化和實證所凝練的心得。   《釋淨土群疑論》代表著淨土法門思想自阿彌陀信仰傳入漢地,直到善導大師之後,自家立場與教內「持空經者」、「攝論宗」、「彌勒淨土信仰」、「三階教」等其他不同立場,彼此相互激盪而得出的總結。論中解答了淨土法門待釐清的議題,調解淨土諸經之間相異的說法,並回應各種質難。   《釋淨土群疑論》的體例為問答體,共計有一百四十一個問答;為方便讀者有系統地進行閱讀,本書根據議題主旨與屬性予以分門別類,安立專題篇名、問答次序,共編列四十三篇,並逐篇撰寫提要、註釋,以裨讀者深入理解。   ★ 懷感大師的學思歷程   《瑞應傳》說懷感博通教內經典;〈釋序〉說他善於闡講經典,名聲廣布;《宋高僧傳》更說他在學習上極為勇猛精進,刻苦耐勞地跟隨他的老師,常常自我要求並檢視所學,如果發現沒有掌握到義理的要領,就不罷休,因此也吸引一批學佛的同好,群聚一處—然而,這三個文獻,乃至於其後相關的文獻,都沒有提到他在歸心淨土之前,在佛學的解行上主攻哪個領域,也沒提到除了向善導求教、學習以外,他是否依止過其他的老師。   若根據〈釋序〉對懷感的介紹以及他在《群疑論》所做的論述,我們可以知道,至少懷感在淨土、唯識跟律學這三個領域都是下過工夫的,尤其在《群疑論》的答辯內容中,更可以發現他在唯識方面特別具有精湛獨到的見地,而且在同本異譯的經典裡,懷感慣於引用的文獻,多是以玄奘的譯本為主,而玄奘正是漢地當時唯識學的集大成者。   雖然懷感在解門上博學多聞且善於講述,但他並不因此感到滿足,後來改變了自己的修學方向,放下對義理與文獻的鑽研,轉而致力於行門的實踐工夫,如〈釋序〉說: 雖善說而不窮,恐有言之為累,思練神以息際,佇依定而保光,捨義學共遺蹤,遂誠求而取證。   「練神」是漢傳佛教早期譯經的舊詞,字面上帶有濃厚的神祕色彩,然實際上就是指稱「調心的方法」,也就是所謂的「禪定」或「禪修」。由此可知,懷感早期所運用的方法就是禪法,佐以《瑞應傳》、《宋高僧傳》的記載來看,很可能就是念佛或觀佛的禪修,他期望能夠親身驗證過去自己所學的經論義理。即使如此,他在心中仍一直對念佛感到懷疑,所以向善導大師求教。   如《瑞應傳》說: 博通經典,不信念佛,問善導和尚曰:「念佛之事如何門?」答曰:「君能專念佛,當自有證。」又問:「頗見佛否?」師曰:「佛語何可疑哉!」遂三七日入道場,未有其應,自恨罪深,故絕食畢命,師止而不許。三年專志,遂得見佛金色玉毫,證得三昧,乃自造《往生決疑論》七卷。   懷感此時在佛法的修學上,早就已經從對義理的探求轉而為實修了,在經過善導的鼓勵與釋疑之後,他馬上進入道場專念阿彌陀佛。剛開始時,經過二十一天,懷感卻沒有獲得任何的感應,自責可能是自己罪業深重所致,想要就此絕食畢命,被善導所制止;後來繼續用三年的時間專心致志地念佛,最後終於見到佛的金色玉毫相,並且證得念佛三昧。在自己確實地體證了念佛法門的真實性與修持經驗後,懷感就撰寫了七卷的《往生決疑論》,此即《釋淨土群疑論》的異名。以上,即懷感從「不信念佛」到「為淨土造論」的轉折歷程。在《宋高僧傳》中,則補充了他撰寫《釋淨土群疑論》的動機: 悲恨宿垢業重,妄搆眾愆,懺悔發露,乃述《決疑論》七卷。   懷感反省自己過去,因為「不信念佛」的無知而造作許多罪業,基於悔罪並想要彌補的心理,於是撰寫了《釋淨土群疑論》,大概是希望透過這本論著,幫助那些對念佛法門存疑的人祛除疑慮,讓他們免於犯下疑法或謗法的過失,進而也能夠對念佛生起信心吧!   關於懷感的辭世,歷代的資料都說他最後是面向西方、合掌而逝,在這之前,還感得佛來迎接的瑞相—《瑞應傳》說:「臨終佛迎。」《宋高僧傳》說:「有化佛來迎。」明代雲棲袾宏《往生集》中,臨終的懷感更自言:「佛來迎我。」〈釋序〉則說:「(懷感)長年先逝,三門徒然,七眾同悲。」假設真如孟銑的序文所述,當時懷感的圓寂,可能震驚了當時的佛教界,令僧、俗弟子們無不對此感到悲傷與惋惜。     作者簡介   懷感大師 釋懷感(生卒不詳),初唐人,師承善導法師,在教理的研究與弘揚上,都具有相當的成果,是集合博學、弘化、實修、實證等成就於一身的佛門龍象。他修持念佛三昧的事蹟最突出,在漢傳典籍中,曾多次被提及並引為念佛成就的典範。由於懷感的著作在漢地沒有被完整地保存下來,以致於他在淨土諸德當中,既無響亮的聲譽,也無特別卓著的地位;直到《釋淨土群疑論》流傳到日本,被大大地發揚之後,懷感才被日人尊奉為淨土傳燈五祖之一。   【編註】中華佛學研究所   中華佛學研究所,由聖嚴法師創辦於1985年,主要從事佛教人才的培養、佛教學術研究與出版交流。自2009年起,承繼創辦人的遺願,專心致力於「漢傳佛教」研究之推動。
NT$ $340 | 5折
佛學研究方法論(上下)(三版) 現代的西方與日本佛學研究,有飛躍的發展,成就驚人,特別以文獻學的研究為然。這些研究,是不同方法的運用的結果。本書是介紹與評論這些研究法的專著,分為文獻學方法、考據學方法、思想史方法、哲學方法、維也納學派方法、京都學派方法、符號邏輯方法、實踐修行法和白描法等多種,也加上作者自己提出的現象學方法和詮釋學方法。對於每種研究法的運用,都有相應的研究論文作示例。   作者並提出其個人觀點,認為理想的佛學研究法,應為文獻學與哲學雙軌並進的研究法。對於現代佛學研究的觀念與理論,本書亦有深入的闡釋與反省,並廣泛地介紹和評論西方與日本的佛學研究的成果。     作者簡介 吳汝鈞 前中央研究院中國文哲研究所特聘研究員,國家傑出人才講座,國立中央大學客座教授。加拿大McMaster University哲學博士。又曾留學日本大阪外國語大學、京都大學和德國漢堡大學,分別研習日本語、梵文、藏文與方法論。主要著作有T’ien-t’ai Buddhism and Early Mādhyamika、《佛教的當代判釋》、《唯識現象學》、《純粹力動現象學》、《佛教思想大辭典》等。發表中、英文論文一百六十篇。
NT$ $850 | 85折
印度佛學研究 本書為研究印度佛學之論文結集,收入專題論文九篇,探討之題材包括佛陀傳、原始佛教、《法華經》、《維摩經》、中觀學及佛教與邏輯之關係各項。所用之方法為文獻學與哲學雙軌並進之研究法,以原典文獻為依據,運用哲學解析並現代人熟悉之詞彙,剖析印度佛學之義理。此種方法,在國際方面,為維也納學派所擅長,專用以研究佛教之知識論問題。本書則擴展其應用範圍,及於印度佛學之一般題材之研究,特別是中觀學方面。書中各篇論文皆有相當分量,惟特重印度佛學中之論證方式及邏輯思考方法,於印度佛學之可與西方哲學相比較與相印證之處,尤多措意。堪為目前國內較少見之印度佛學專著。 作者簡介吳汝鈞前中央研究院中國文哲研究所特聘研究員,國家傑出人才講座,國立中央大學客座教授。加拿大McMaster University哲學博士。又曾留學日本大阪外國語大學、京都大學和德國漢堡大學,分別研習日本語、梵文、藏文與方法論。主要著作有T’ien-t’ai Buddhism and Early Mādhyamika、《佛教的當代判釋》、《唯識現象學》、《純粹力動現象學》、《佛教思想大辭典》等。發表中、英文論文一百六十篇。
NT$ $340 | 85折
京都學派與佛學儒學 日本的京都學派哲學是當代極有分量及影響力的哲學體系。由西田幾多郎開始,下及同是第一代的田邊元,第二代的久松真一、西谷啟治,第三代的武內義範、阿部正雄、上田閑照以至於下來的第四代。其核心觀念是絕對無,每一個成員對這觀念都有特定的詮釋。如西田幾多郎以純粹經驗、場所、絕對矛盾的自我同一來發揮。田邊元以絕對媒介、懺悔道,久松真一以無相的自我,西谷啟治以空的存有論,阿部正雄以非佛非魔,武內義範以他力彌陀大能,上田閑照以廓庵〈十牛圖頌〉的人牛俱亡來詮釋絕對無。本書基本上是就佛學、儒學傳統及筆者的力動論來回應這絕對無的哲學,闡明它的理論立場、根本問題與實踐方法,特別就在終極問題如道德、宗教方面的處理,以至於對現代文明有負面影響的虛無主義與由科技帶來的機械主義予以消融。 作者介紹 吳汝鈞前中央研究院中國文哲研究所特聘研究員,國家傑出人才講座,國立中央大學客座教授。加拿大McMaster University哲學博士。又曾留學日本大阪外國語大學、京都大學和德國漢堡大學,分別研習日本語、梵文、藏文與方法論。主要著作有T’ien-t’ai Buddhism and Early Mādhyamika、《佛教的當代判釋》、《唯識現象學》、《純粹力動現象學》、《佛教思想大辭典》等。發表中、英文論文一百六十篇。
NT$ $638 | 85折
西藏佛學原論(修訂版)
作者
本書是漢藏佛學溝通的第一步,隨著中國佛協的成立,漢藏佛教界的閣係日見密切,兩地佛學的溝通也益覺其有迫切的需要。在佛協的成立會議上,代表們討論到如何發揚佛教的優良傳統,就已提出了漢藏佛典翻譯的問題。但這問題過於專門了,一時難得有具體的結論。會後,我看到一些有關西藏佛教文獻的稿子,重新引起了注意,因而擬了這個「漢藏佛學溝通的第一步」題目來再發表些意見,以供當代漢藏佛學家的參考。的確,到現在這新時代來,要從「中國的佛學」裏,發揚它積極的,進步的,而又有助於文化建設的成分,道必須參合漢藏雙方的學說,認識它的全貌,才談得上正確,又必須有變方學者的合作,才做得到徹底。我們說藏佛學溝通的有其需要,它的意義就在於此。溝通的第一步,應該是彼此的互相了解。但以往多少年來,漢藏學者在這方面所做的準備工作就很不夠,有些漢地學人從西藏求學回來的,也曾做過些介紹說明西藏佛學的報告,或者還編譯了專書,但只有少數能深入。再說西藏的佛學文獻方面,東西洋的學者一向在關心研究,本來有不少好材料可以採取,而到現在,我們還沒見著一部用漢文寫成的西藏大藏經的完全目録(清代也有過西藏藏經目錄的譯本,但譯語怪僻,不可卒讀,當然是不合用的)。因此,我們要了解藏學而可用的漢文材料委實太貧乏了。至於在藏地的情形,那就更差。我不很清楚多年去西藏求學的人怎樣地介紹他們自己所知道的佛學,但就我個人見開所及,似乎藏地學者所藉以了解漢地佛學的,還離不開工布查的《中土佛法源流》和土觀的《西藏佛法源流》附篇等舊作,而那些作品都是充滿著錯誤的。我在一九四二年校印了土觀那篇文章,就曾做過一段導言,指出它的種種錯誤,這裡且不多談。至於有關漢地佛學文獻《大藏經》方面,西藏也只有工布查的著述裡做過《至元法寶勘同目録》的翻譯。但《至元録》本身問題就很多。它的勘同,可說是流於形式的。只要一看見西藏經錄裡或著述裡有那部書的相似名目,便認為西藏也有譯本,其實卻不盡然,好多真有西藏翻譯的,它反而遺漏了,據我們粗粗地統計,它裡面所收一千五百二十餘種書,誤勘的卻有一百五十多種,即是全數的十分一以上,到了工布查的翻譯,更替它添上好些錯誤:有處無端地遺漏了(如《心明經》、《種種雜咒經》、《百千印陀羅尼經》等),有處又隨意勘同而勘錯了(如以《華嚴經修慈分》危《金剛髻珠菩薩修行分》的同本,《莊嚴菩提心經》為《方廣普賢菩薩所說經》的同本等)。它還有最大的缺點,就是很多書名都譯得不正確(如《大乘同性經》譯theg—pa chen—p—ohitshad—ma《無上依經》譯成Sgra  chen—po等),甚至西藏著述裡有過譯名的,也忽略了不知採用,反搞成不倫不類(如《觀所緣緣論》dmigs  brtag—pa錯譯為《觀緣起論》rten—hbrel  bagom—pa《理門論》rigs—pahi  sgo錯譯為《量門論》tshad —mahi  sgo等) 。所以單憑這樣一部目錄,實在難以令人明白漢譯大藏經裏究竟有些什麼書,更談不到比較運用了。但它所發生的影響卻是相當的大,我還記得二十年前,喜饒嘉措法師剛從拉薩回到南京來,我就拉薩新版《甘珠爾》的編纂上有些問題和他討論,他談到漢地大藏經的一切,就是完全依據工布查的書,並還對它加以推重 的。可是,老實說,要從那些著述來了解漢地佛學的真正內容,如何能夠?現在,我們應該好好地再來做一番準備工夫:一、用藏文重寫一部簡明扼要的漢地佛源流,一直敘述到現在的情況;這須注意糾正工布查,土觀等撰述裡的錯誤。 二、徹底訂正工布查所譯的《至元法寶目録》,要使每一部書都有正確的譯名和實在的勘同。以上是關於漢地佛學的,再說西藏佛學方面: 三、用漢文重編一部西蔵佛學歷史(嚴格的說,應該和佛教歷史有好些區別),闡明各種學說的源流和現況,最好更參照嘉木樣的《西藏佛教史表》batan—rtsis編一個學術年表,作為附錄。 四、盡量採取東西洋學界已有的資料,編譯一部西藏大藏經的勘同目錄。在這裡要注意到的,是西藏所有的經綠或學史關於各譯家年代的先後,照例沒有詳細明確的記載。如勝巴堪布所著的《如意寶樹史》dpagbsam bjon—bzan總結了各種經錄記載,列舉印度法師來藏為譯主的九十二人,西藏的度語(即翻譯)一百七十一人,也只粗分為前傳期和後傳期的兩大段落而已(見該書印度校印本408—410頁) 。現在另編新綠,就得用西元或藏歷分世紀地計算,將各家年代大體標明出來,令人一覽而知其先後關係。有了這些準備,才可以來談漢藏雙方佛學界的互相了解。這還要有步驟地選擇學說上各種根本典籍,1分別譯了出來,以為依據,就自然會涉及漢藏佛典翻譯問題了。說起這樣的翻譯來,過去雙方是早已做過一些工作的。藏地的翻譯漢經,可以遠推到佛學前傳時期。現存那一時期的經録即《登噶爾瑪錄》裏,就舉出從漢文重譯的大乘經二十四部、大乘論八部。這都還是些比較重要的書(如經部的《大般涅槃經》、《入楞伽經》、《金光明經》等,論部的窺基《法華玄贊》、圓測《解深密疏》等),並且大部分保存到現在,可算是有相當規模的。至於漢譯藏籍,除了元代以來有幾種零星譯本收入大藏經而外,我們從現存的增加漢蒙譯語的《翻譯名義大集》底稿以及《大乘要道密集》所載的 殘篇斷簡,還可以想像到明清兩代曾有過一系列的西藏密典翻譯,而後來都散失不全了。  但這樣翻譯極其廣泛,目前用不著。我們要是為了明瞭漢藏兩方的佛學而來談翻譯,就應該聯係到實際情況,譯出雙方學說的各籍,使人一下能得其樞鈕。現在姑且舉顯教的學說而言。這在西藏正宗宗喀巴學系裏,一向是以五科的組織在做著有系統的學習的,我們就該先將各科本典一一翻譯出來。這裏面除去俱舍科的《俱舍論頌》和《釋論》已有玄奘的譯本暫可應用而外,其餘還有:一、因明科,法稱的《集量評釋論》chos kyi graga—pahi tshad—ma rnam—hgrel和天主慧的《註疏》Iha—dbang blohi tshad—ma rnam—hgrel—gyi hgrel—pa (這是包括論本第一品的法稱自註在內的) 。二、般若科,彌勒的《現觀莊嚴論》byams pa mgon pohi mngon-par rtogs—pahi rgyan和師子賢的《註疏》Senge bzang—pohi mngon—par rtogs—pahi rgyan gyi hgrel—pa don—gral。三、中觀科,月稱的《入中論》zla—ba grags—pahi dbu-ma—la hjug—pa和他自己的《註解》。 四、戒律科,德光的《律經》yon—tan—gyi hod—kyi hdul—bahi mdo和他的《自註》。這些都是要翻譯的,但體裁上必須擺脫從前那樓古典式的束縛,而力求其淺顯通俗,並還要現代化,運用多所參考隨文附註的辦法來幫助理解。因此,第二、三科的本典現觀論等儘管已有法尊法師的譯本,仍舊可以再翻一道。其次,漢地佛學的現狀既零落,又散漫,談不上什麽修學的一定規模,這只可以對照著藏學的分科,舉出些本典來:一、 因明科,陳那的《因明正理門論》(漢地的因明學本屬以《理門》為大論,而極端加以重視的。西藏學者為著徹底研究《集量論》,也曾向漢籍裡多方搜求它,不知怎樣的搞錯了,竟將天主的《入正理論》翻了過去充數,從此便在西藏訛傳了七八百年。現在譯出真的《理門》,連帶地改正這一大錯,當然是很有意義的)。二、 般若科,世親的《能斷金剛經論釋》和護法等的《成唯識論》(漢地晚世的般若研究集中在《金剛經》,而舊傳的彌勒般若學也只有《能斷金剛經論頌》一書。西藏奈塘新版的《甘珠爾》裏面曾收羅到它的譯本編入遺,但無釋論,依然不得其 解。今譯恰拾粥補了道一欠映。至於勒學的發展,以唯識理論為其歸宿,兩方 都有這種見解。所以,西藏的般若科研究會旁及安慧的《唯藏三十論疏,其在土 與此相當的就只有護法等的《成唯識論》了並且從此一書裏就能了解土所謂「相宗」的重要主張,可調便利無比)。 三、中觀科、青目的《中論》(釋)(這是中觀學初期的傑作,而為漢地的三輪宗所推崇的。它大部分所依據的《無畏節》,售傳也認為龍樹自己的著作。宗略巴系 學者建不同此說,但從青目的書裏很可看得出無畏論》是種古註帶著「母論」的性質的,這足以供西藏學者的參考。漢地所謂「性宗」的理論根據,不用說也都能從這部書得著了了解)。 四、戒律科,《四分律》(漢地的律學和西藏的系統不同,這在它所依據的廣律上表現得最具體又最清楚,所以應該先譯)。五、俱舍科,眾賢的《順正理論》(答復正理師的嚴格批評,原來也是俱舍學的主題之一,但漢地學者特別地重視它,所以對於順正理論有獨到的研究,西藏譯籍裏只有《順正理》的節本《顯宗論》,並還翻譯得不精確,像已經眾賢訂正了的俱舍頌文,都不知道照改,可謂在原則上已犯了錯誤。至於《順正理論》裏詳敘學說異同之處,《顯宗論》一概從刪,就更無從去辨別是非了,因此,西藏俱舍學研究到這些地方,不免時常有錯。像在《根品》裏羅漢留壽行是否異熟一段,就是將經主之判誤認為妙音的主張,到得解所依為意能依為識處,又將有部說錯作經部。假使能參照到順正理的原文,決不至於如此。現今藏譯正理,對於研究《俱舍》一定大有幫助,可不待言。至於《大毗婆沙論》也算是俱舍學的重要參考書,法尊法師已有譯稿,今不再說)。翻譯這些書,應該參照各大家――像普光、窺基、吉藏、道宣、元瑜等――的註疏,徹底了解了文義之後,再來從事,庶幾可以做到譯文明白曉暢的地步。西藏從前重翻宋譯《楞伽經》,就曾先研究了圓暉的註解,經録裏特為標明(見奈塘新版《甘珠爾目錄》),這是值得效法的。 有了以上十幾種書的藏漢譯本,兩地佛學者用來做顯教學說部門初步的互相了解的基本資料,我想也儘夠了。由這一個開端,隨後再看實際情形,計劃更進一步的溝通,應該是不會太難的。不過,在這些翻譯的同時,對印度的佛學源流的一方面,我們也要努力使兩地的佛學者能有一致或者極相近的認識。在西藏,關於這一學說源流的好些傳說實在是太混亂了,甚至使卓越的史家要來做整理工夫,也不免有治絲愈棼之感(見多羅那陀的《印度佛法源流》tarauatthahi rgya—gar chos hbyuug導言) 。到現在,該可以說「有辦法」了。我們可參用漢藏兩方所有較古、較信的資料,以批判的方法來搞清一些糾紛,而做出一部近於真相的印度佛學史,以求漢藏學者之共信。這中間會牽涉到雙方對於師承傳授、人世後先等等不同的意見,也無妨暫捐成見作個平心靜氣的商量。剋實說,漢地好些有關佛學的零星傳說、史傳出自羅什、真諦、玄奘、義淨等大家的,以他們時代的在先,見聞的真切,乃至授受之有淵源,都應該特加重視而分別予以信任。加之漢文的大藏經內容豐富,蘊藏著各個時代,各個派別的代表作品,用來做說明學說流變的真憑實據,其價值也是無可比擬的(關於這一層,我將另外撰文,發表所見)。所以,只要真的是求個是非辨別,那末,在有這些優越的條件下,即使意見分歧,絕不致沒有途徑令其終歸於統一。這只看我們的努力吧!如果我們的工作做得好,真能使漢藏學者對於佛學源流得到共同的認識,由此作進一步的溝通,自必會更名符其實地發揮它的效力的。 我對於漢藏佛學初步溝通的意見,大略如上,自覺是不夠完全正確的,因此,誠懇地期待著漢藏佛學家的指教!作者介紹作者簡介呂澂1896年生(清光緒23年)原名呂渭,後改名呂澂,字秋逸,也作秋一、鶖子。江蘇省丹陽縣人師範鎮江中學畢業常州高等實業學校農科肄業考入民國大學經濟系1914年至日本留學專研美術1916年任上海美術專科學校教務長1922年任支那學院學務處主任1943年任支那學院院長中國佛教學會常務理事全國政協委員中國佛教百科全書編纂委員會副主編任中國科學院哲學社會科學部委員,兼哲學研究所研究員1989年逝世,享年93歲近代研究佛學的學者當中,以呂澂的貢獻最為睥睨世人。呂澂通曉多國文字,佛學著作等集於一身,半個多世紀以來,呂澂以其探隱抉微,窮原竟委的治學精神,深為後人所敬重,而他研究領域的廣袤,在中國佛學界中亦少有人堪與比擬。他誨人不倦,甘於淡泊的出世情懷,以及不慕榮利的高潔情操,至今令人景仰,可謂近代佛學巨擘。
NT$ $272 | 85折
現代佛法十人(八):當代佛學的泰斗:呂澂
作者
改變近代佛教發展的十位大師,若要了解他們的生平、他們帶來的影響、他們如何重振佛教,必不能錯過的經典文選!★   ★   ★呂澂──承繼歐陽唯識,自修精通英、日、法、梵、藏語,當代佛學學力無出其右的佛學大師呂澂生於一八九六年,是歐陽竟無的弟子。一九一一年,當歐陽竟無擔任金陵刻經處編校出版工作時,當時就讀南京民國大學經濟系的呂澂常去購買佛書,因而結緣。後來呂澂退學之後,一度去歐陽竟無開設的研究部研讀佛法,再去日本短暫研讀美學後,回國擔任教職。一九一八年,呂澂受歐陽竟無之邀,協助創辦支那內學院,從此遠離世俗,專心於佛學研究與教學。到支那內學院正式創立,歐陽竟無擔任校長,呂澂擔任學務主任,與當時太虛所創辦的武昌佛學院,成為兩大佛教教育中心。呂澂智慧過人。他自修精通英、日、法、梵、藏、巴利語,研究佛學的視野寬廣,當時無人能及。也因此,呂澂的譯著和著作俱豐;不但能寫作入門書籍,也能有深入研究的專門論述,解決許多佛教遺留的歷史問題。他是繼楊仁山、歐陽竟無之後,依現代學術研究方法,在印度佛教《雜阿含》經典領域能超越日本乃至西方的研究型學者。早年他的研究跨足印度、中國、西藏,尤重唯識、因明,留下了可觀之成果給後世,可說是近代中國佛學研究無出其右,睥睨國際的大家。本書收錄呂澂重要著述,分為中國佛學、印度佛學、西藏佛學以及雜論等,對於綜觀清末民初整體佛學研究,可說有著絕佳的切入角度。套書特色《現代佛法十人》套書:楊仁山、太虛、歐陽竟無、虛雲、弘一、印光、圓瑛、呂澂、法尊、慈航.了解漢傳佛教如何從清末的衰頹至民國後的中興,再到現今的發揚光大,必不可錯過認識這十位佛學大師.無論隸屬何種教派、任何修行程度,本書皆為理解漢傳佛學橫切面的經典鉅著.民初四大師:虛雲、弘一、印光與太虛法師的精華文選皆收錄此中.聖嚴法師、星雲法師、證嚴法師、惟覺法師等影響臺灣佛學的重要宗教家,皆與十位大師有所師承或因緣.提供理解禪宗、臨濟宗、淨土宗、律宗在近代教義發展演變的途徑.漢傳佛教如何進入西藏、且藏傳佛教在近代的漢譯路線為何,也在本套書中可覓得解答  作者介紹 主編簡介洪啟嵩國際知名禪學大師。年幼深感生死無常,十歲起參學各派禪法,尋求生命昇華超越之道。二十歲開始教授禪定,海內外從學者無數。其一生修持、講學、著述不輟,足跡遍佈全球。除應邀於臺灣政府機關及大學、企業講學,並應邀至美國哈佛大學、麻省理工學院、俄亥俄大學,中國北京、人民、清華大學,上海師範大學、復旦大學等世界知名學府演講。並於印度菩提伽耶、美國佛教會、麻州佛教會、大同雲岡石窟、廣東南華寺、嵩山少林寺等地,講學及主持禪七。創辦南玥覺性藝術文化基金會、印度菩提伽耶全佛公益信託,現任中國佛教會學術委員會主任委員、中華大學講座教授、臺灣不丹文化經濟協會榮譽會長。畢生致力以禪推展人類普遍之覺性運動,開啟覺性地球,二〇〇九與二〇一〇年分別獲舊金山市政府、不丹王國頒發榮譽狀,二〇一八年完成「世紀大佛」巨畫,獲金氏世界紀錄認證「世界最大畫作」,面積超過一萬兩千平方公尺,二〇二〇年獲諾貝爾和平獎提名。歷年來在大小乘禪法、顯密教禪法、南傳北傳禪法、教下與宗門禪法、漢藏佛學禪法等均有深入與系統講授。著有《放鬆禪法》、《睡夢禪法》、《坐禪之道》、《禪觀秘要》、《如何修持心經》、《前未來》、《天天都成功》、《愛情的22個關鍵辭》、《送你一首渡河的歌》、《送你一首財富的歌》、《送你一首智慧的歌》及《飲一杯心茶》、觀音傳十萬史詩系列首部曲《楊枝淨水》、《佛經地圖:百經卷》等近三百部。黃啟霖臺大哲學系及國家發展研究所畢,一九八三年與洪啟嵩成立文殊佛教文化中心、文殊出版社,一九八九年擔任中央電台編譯至今。譯書有《圓滿之愛──達賴喇嘛訪美演講集》(時報文化)、《開創時代的政治巨人》系列之毛澤東、周恩來、鄧小平、達賴喇嘛(鹿橋文化)。
NT$ $323 | 85折
當和尚遇到鑽石:一個佛學博士如何在商場中實踐佛法(二十週年金典紀念版)
譯者
項慧齡, 賴許刈
翻譯超過三十五種語言,印量遠遠超越百萬冊──是全球七十五座主要城市、無數人們的「每日成功指南」善用書中《金剛經》智慧法則所獲致的成就,連投資之神巴菲特都讚賞!這世上每個人都想達到五個目標:一、經濟獨立:有足夠的錢做任何想做的事!二、在職場上和家庭裡都有很棒的人際關係!三、健健康康、活力充沛:保持穠纖合度又頭好壯壯!四、心境平和、心情愉快!五、在這一生當中,我們都想做點對全世界有幫助的事。在國際暢銷書《當和尚遇到鑽石》的二十週年金典紀念版當中,麥可・羅區格西新增了25%的內容,幫助所有人一網打盡五個目標!     作者簡介 麥可・羅區格西 Geshe Michael Roach生於洛杉磯,以優異的成績從普林斯頓大學(Princeton University)畢業,並在白宮獲美國總統頒給總統學者獎章(Presidential Scholar Medallion)。他是第一位從亞洲主要寺院修得格西(相當於佛學博士)學位的美國人,並協助成立位於紐約市的安鼎國際鑽石公司(Andin International Diamond Corporation),該公司後來成為全球最大的鑽石珠寶公司,於二〇〇九年由超級投資家華倫・巴菲特(Warren Buffett)收購。麥可格西是金剛商業學院(Diamond Cutter Institute)的執行長,並創辦許多慈善機構,包括保存了五百萬頁亞洲古籍、提供線上免費閱覽的亞洲薪傳圖書館(Asian Legacy Library)。     譯者簡介 項慧齡國立政治大學新聞系學士,英國史特靈大學出版碩士,曾任職《講義》、《遠見》雜誌,現專事翻譯,並且是「蓮師中文翻譯小組」成員。譯有《幸福的修煉》、《禪修地圖》、《覺悟勇士》、《拙火之樂》等書。賴許刈英國格拉斯哥大學創意寫作碩士,現為專職英中譯者,譯有《當和尚遇到鑽石4:愛的業力法則》、《Soppy愛賴在一起》、《純植物・全食物》等數十冊。
NT$ $323 | 85折
我在佛學院的日子 2 為求真理登淨域為學佛法入寶山在「減」的生活中,找到輕鬆自在的幸福密碼;在「簡」的生活中,找到歡喜圓融的幸福密碼;在「檢」的生活中,找到心甘情願的幸福密碼。佛光山叢林學院自1965年星雲大師創辦開始,至今從未停止招生,每年準時有新生報到開學,可以說寫下台灣佛教史的一筆紀錄。近一甲子的孕育學子,更是造就不少佛門龍象、社會善美人才。佛學院不只是學習佛法的學府,更是增進心力的加油站,廣為人知的「學佛不一定要出家」是佛學院眾所皆知的事實。佛光山叢林學院的院訓──「悲、智、願、行」,以觀音、文殊、地藏、普賢四大菩薩之精神為教育目標,祈望學生皆能正面積極處世,服務關愛社會活動。壓力充斥的生活,讓自己偶而停下來,細細品味:「這是人世間最平等的選拔場所,非與他人比美貌或比技藝,而是與自己的習氣較勁。」「佛學院是我尋找真理的楔子,它像利斧劈去紅塵暗影,讓我重新審視生命的渴望並洞見佛法的奧妙,引導我勇敢面對那無數難為人知的困難。」本書特色佛學院生活的70篇紀實 一探究竟在佛學院的日子 作者介紹 作者簡介佛光山叢林學院六十位佛光山叢林學院的歷屆畢業校友,在院訓「悲智願行」理念的熏陶下,用他們的親身經歷,傳達出超過五千位佛學院學生的共同信念。
NT$ $272 | 85折

正在載入更多商品......