跳到主要內容 :::
:::

搜尋結果

264 筆符合商品
排序
也許死亡就像變成一隻蝴蝶 《我不敢說,我怕被罵》作者溫馨力作如何溫暖開放的與孩子談論死亡?   故事從克里斯欽想把一隻毛毛蟲放進玻璃罐裡開始,爺爺告訴他,這麼做毛毛蟲可能很快就會死掉。意識到這件事,讓克里斯欽吃了一驚。   可是,死掉是什麼呢?死掉之後會怎麼樣呢?克里斯欽漸漸浮出對死亡、對生命的一連串疑惑,他在與爺爺散步的途中,聊起這些聽起來天真卻很深沉的問題。    「可是爺爺,你想,死掉以後有什麼呢?」「我想我會到一個地方,那裡會下著巧克力雨。」克里斯欽哈哈大笑。「你覺得呢?」克里斯欽安靜下來。「我需要一點時間想想,爺爺。」   「我明白,親愛的。你知道嗎?說是一點時間,其實有時候要花一輩子來想呢。也許死掉有個特別的地方,那就是沒人真的知道。所以我們可以照自己的方式來想。」   面對克里斯欽的提問,爺爺以智慧和幽默的態度予以回應,有時則坦承他其實還不知道問題的答案。在一問一答之中,他們互相分享自己的想法,激盪出更多對生命與死亡的思考面向,再消化後融合出了一個目前彼此能滿足的答案。   書中的爺爺說,我們會死掉,是因為死亡是生命的一部份。活著的東西,到最後都會面臨死亡。這也讓克里斯欽從一開始的毛毛蟲,延伸體悟出自己對於死亡的一番重生見解。   「蝴蝶出現的時候,毛毛蟲就不見了。毛毛蟲死掉了,可是又不算是死掉,因為牠變成了蝴蝶。所以,也許死亡就像變成一隻蝴蝶。你會變成別的東西,是你目前還想不到的東西。變成美麗的東西……」   祖孫倆對話中自然流動的情感、直白單純的提問、具體易懂的美麗比喻,搭配繪者溫暖的圖片,讓這本書談論起死亡來,顯得輕柔又平易近人。   生命議題困難但難以避免,孩子能預先透過本書漸進開啟對話機會,因為我們永遠不知道何時會面臨下一次的失去。   ★ 附有悲傷輔導治療師蕾貝卡‧達伯考森(Rebecca Dabekaussen)的專業結語,為家長提供可以用來跟孩子討論死亡的實用指引。★ 藉由孩子慢慢能自在地談論生活中較為微小的失去,也較為容易談及生命中較為重大的失去。   *注音:有     作者簡介   皮姆‧凡赫斯特(Pimm van Hest)   荷蘭童書作家,曾經擔任國小教師,後返校攻讀心理學,在那段期間結識目前的伴侶並共同領養一個美麗的女兒茉伊拉,她是他們人生中的陽光。在童書創作上,皮姆喜歡處理根本與敏感的主題。作品已譯成多國語言。在大穎出版過的中譯作品有《我不敢說,我怕被罵》、《謝謝你陪伴我這麼久》、《請你告訴我情緒是什麼?》。     繪者簡介   麗莎‧布蘭登伯格(Lisa Brandenburg)   荷蘭獨立插畫家,受過鹿特丹威廉德庫寧學院完整的插畫訓練,合作對象除了荷蘭也遍及國際,有廣泛的藝術興趣與社會關懷,喜愛工作上的挑戰與多元,靈感往往來自家庭日常生活、大自然、美麗的書籍、電影、音樂跟視覺藝術。     譯者簡介   謝靜雯(Mia C. Hsieh)   荷蘭葛洛寧恩大學英語語言與文化碩士,專職譯者,在大穎的近期繪本譯作有《請你告訴我情緒是什麼?》、《爺爺的神祕菜園》等。
NT$ $246 | 85折
踏蓮的慈悲-CD(演奏專輯) 菩薩的發願,化作清淨的樂音,滌洗眾生內心滿佈的污垢,每個音符奏鳴的當下,都可聽見諸佛許下的誓願。 莊嚴神聖的梵唄,是供養諸佛菩薩的清淨之音,也是滌洗世俗煩囂的甘露樂章。音樂才子 蔡介誠 在梵音的洗禮下,巧妙地以弦、管、琴、笛對奏的迴盪低語,重新詮釋諸佛贈與的旋律。祥和、悠揚、充滿願力的聲音,宛若觀音菩薩灑落人間的淨瓶水,一點一滴、一音一弦,洗淨聽者的耳根,滋潤聞者的心房,帶來無上的清淨與自在。 ※特別加贈由國內資深演唱團體「原野三重唱」主唱之一 王大川 老師,誠心獻唱的《六字大明咒》,祈願聽者在他渾厚剛毅的嗓音之下,能感受到真誠恭敬的菩提心。
NT$ $238 | 85折
遇見四十九位菩薩:一個受刑人的覺醒之旅 鐵窗中的覺醒與自由坐牢的感覺就像Eagles樂團的歌曲<Hotel California>,一遍又一遍重覆:「你隨時喜歡都可以退房,但你永遠離不開。」貪瞋癡長期侵蝕著作者的心靈,直到他發現解藥就在自己身上......在令人不安的監獄裡,要平安度過每一天已經不容易,對他人心存仁慈,更可能帶來麻煩,甚至危及性命。決心修習佛法的受刑人凱文,如何在一個最不可能的地方,體現佛法的精神──覺醒與慈悲?十多年的牢獄生涯,凱文曾怯懦、無助,也曾因弟弟凍死街頭、母親遭詐騙而幾乎被仇恨所吞噬。但是,覺察的心讓他清楚看見:自我如何輕易地被無知與慣性所主宰,做出害人害己的行為。凱文將獄友們當成老師與菩薩,踏上了一段自我探索之旅,不但有能力幫助獄友,也為自己找到了快樂。這些故事,是這段充滿勇氣與自省的漫長旅程中,最精采而動人的註腳。旅途雖然艱辛,但是凱文向我們保證:轉化自己的負面情緒,所帶來的回報將是源源不絕、無法估量的。   作者簡介 凱文.馬龍 (Calvin Malone) 一九五一年生於德國慕尼黑,父親是非裔美國人,母親是德國人。七歲的時候舉家搬至加州蒙利市(Monterey),進入當地小學二年級就讀。凱文當時只會說德語,但一年後就能說流利的英語。他畢業於瓦拉瓦區大學(Walla Walla Community College),主修歐洲歷史,也曾到歐洲各地旅行。入獄後不久開始修習佛教,撰寫獄中的生活體驗。他的文章曾發表於各教雜誌和叢刊,目前致力於發展「受刑人出獄過渡計劃」,並為全美各地的佛教受刑人製作佛珠。凱文目前正在撰寫一本與佛教有關的小說。   譯者簡介 葉琦玲 台灣花蓮人,畢業於舊金山州立大學人類學系,從年輕時代起即愛好到世界各地旅行,曾撰寫《印尼---失落在地平線外的雨季》、《埔里/日月潭》、《羅馬尼亞的天空》、《阿波羅的情話》等書,以及翻譯遊記《旅向曙光》。現旅居美國,長年擔任香港《星島日報》美西分社新聞翻譯。
NT$ $289 | 85折
Hoofprint of the Ox 牛的印跡(英文版) From The Preface By Dan Stevenson EN. SHENG YEH is a master in the Caodong and Linji lineages of Chan〈Zen〉 school, who for twenty five years now has been guiding students from Taiwan, the United States, and Europe in the practice of Chan Buddhism. Hoofprint of the Ox provides a systematic introduction ─ in Sheng yen,s own words ─ to the principles that inform his particular style of Chan training.... In the final analysis, it is an unabashedly normative work ─ a book on Chan practice addressed to an English speaking audience with a personal interest in Buddhism. To the extent that this audience is also primarily Western, Hoofprint is more than passive report of Sheng yen,s personal convictions. It situates those convictions in responsive relation to specific expectations about Chen practice current among Western students, with specific points to be made.
NT$ $1,071 | 85折

正在載入更多商品......