跳到主要內容 :::
:::

搜尋結果

1304 筆符合商品
排序
西藏佛學原論(修訂版)
作者
本書是漢藏佛學溝通的第一步,隨著中國佛協的成立,漢藏佛教界的閣係日見密切,兩地佛學的溝通也益覺其有迫切的需要。在佛協的成立會議上,代表們討論到如何發揚佛教的優良傳統,就已提出了漢藏佛典翻譯的問題。但這問題過於專門了,一時難得有具體的結論。會後,我看到一些有關西藏佛教文獻的稿子,重新引起了注意,因而擬了這個「漢藏佛學溝通的第一步」題目來再發表些意見,以供當代漢藏佛學家的參考。的確,到現在這新時代來,要從「中國的佛學」裏,發揚它積極的,進步的,而又有助於文化建設的成分,道必須參合漢藏雙方的學說,認識它的全貌,才談得上正確,又必須有變方學者的合作,才做得到徹底。我們說藏佛學溝通的有其需要,它的意義就在於此。溝通的第一步,應該是彼此的互相了解。但以往多少年來,漢藏學者在這方面所做的準備工作就很不夠,有些漢地學人從西藏求學回來的,也曾做過些介紹說明西藏佛學的報告,或者還編譯了專書,但只有少數能深入。再說西藏的佛學文獻方面,東西洋的學者一向在關心研究,本來有不少好材料可以採取,而到現在,我們還沒見著一部用漢文寫成的西藏大藏經的完全目録(清代也有過西藏藏經目錄的譯本,但譯語怪僻,不可卒讀,當然是不合用的)。因此,我們要了解藏學而可用的漢文材料委實太貧乏了。至於在藏地的情形,那就更差。我不很清楚多年去西藏求學的人怎樣地介紹他們自己所知道的佛學,但就我個人見開所及,似乎藏地學者所藉以了解漢地佛學的,還離不開工布查的《中土佛法源流》和土觀的《西藏佛法源流》附篇等舊作,而那些作品都是充滿著錯誤的。我在一九四二年校印了土觀那篇文章,就曾做過一段導言,指出它的種種錯誤,這裡且不多談。至於有關漢地佛學文獻《大藏經》方面,西藏也只有工布查的著述裡做過《至元法寶勘同目録》的翻譯。但《至元録》本身問題就很多。它的勘同,可說是流於形式的。只要一看見西藏經錄裡或著述裡有那部書的相似名目,便認為西藏也有譯本,其實卻不盡然,好多真有西藏翻譯的,它反而遺漏了,據我們粗粗地統計,它裡面所收一千五百二十餘種書,誤勘的卻有一百五十多種,即是全數的十分一以上,到了工布查的翻譯,更替它添上好些錯誤:有處無端地遺漏了(如《心明經》、《種種雜咒經》、《百千印陀羅尼經》等),有處又隨意勘同而勘錯了(如以《華嚴經修慈分》危《金剛髻珠菩薩修行分》的同本,《莊嚴菩提心經》為《方廣普賢菩薩所說經》的同本等)。它還有最大的缺點,就是很多書名都譯得不正確(如《大乘同性經》譯theg—pa chen—p—ohitshad—ma《無上依經》譯成Sgra  chen—po等),甚至西藏著述裡有過譯名的,也忽略了不知採用,反搞成不倫不類(如《觀所緣緣論》dmigs  brtag—pa錯譯為《觀緣起論》rten—hbrel  bagom—pa《理門論》rigs—pahi  sgo錯譯為《量門論》tshad —mahi  sgo等) 。所以單憑這樣一部目錄,實在難以令人明白漢譯大藏經裏究竟有些什麼書,更談不到比較運用了。但它所發生的影響卻是相當的大,我還記得二十年前,喜饒嘉措法師剛從拉薩回到南京來,我就拉薩新版《甘珠爾》的編纂上有些問題和他討論,他談到漢地大藏經的一切,就是完全依據工布查的書,並還對它加以推重 的。可是,老實說,要從那些著述來了解漢地佛學的真正內容,如何能夠?現在,我們應該好好地再來做一番準備工夫:一、用藏文重寫一部簡明扼要的漢地佛源流,一直敘述到現在的情況;這須注意糾正工布查,土觀等撰述裡的錯誤。 二、徹底訂正工布查所譯的《至元法寶目録》,要使每一部書都有正確的譯名和實在的勘同。以上是關於漢地佛學的,再說西藏佛學方面: 三、用漢文重編一部西蔵佛學歷史(嚴格的說,應該和佛教歷史有好些區別),闡明各種學說的源流和現況,最好更參照嘉木樣的《西藏佛教史表》batan—rtsis編一個學術年表,作為附錄。 四、盡量採取東西洋學界已有的資料,編譯一部西藏大藏經的勘同目錄。在這裡要注意到的,是西藏所有的經綠或學史關於各譯家年代的先後,照例沒有詳細明確的記載。如勝巴堪布所著的《如意寶樹史》dpagbsam bjon—bzan總結了各種經錄記載,列舉印度法師來藏為譯主的九十二人,西藏的度語(即翻譯)一百七十一人,也只粗分為前傳期和後傳期的兩大段落而已(見該書印度校印本408—410頁) 。現在另編新綠,就得用西元或藏歷分世紀地計算,將各家年代大體標明出來,令人一覽而知其先後關係。有了這些準備,才可以來談漢藏雙方佛學界的互相了解。這還要有步驟地選擇學說上各種根本典籍,1分別譯了出來,以為依據,就自然會涉及漢藏佛典翻譯問題了。說起這樣的翻譯來,過去雙方是早已做過一些工作的。藏地的翻譯漢經,可以遠推到佛學前傳時期。現存那一時期的經録即《登噶爾瑪錄》裏,就舉出從漢文重譯的大乘經二十四部、大乘論八部。這都還是些比較重要的書(如經部的《大般涅槃經》、《入楞伽經》、《金光明經》等,論部的窺基《法華玄贊》、圓測《解深密疏》等),並且大部分保存到現在,可算是有相當規模的。至於漢譯藏籍,除了元代以來有幾種零星譯本收入大藏經而外,我們從現存的增加漢蒙譯語的《翻譯名義大集》底稿以及《大乘要道密集》所載的 殘篇斷簡,還可以想像到明清兩代曾有過一系列的西藏密典翻譯,而後來都散失不全了。  但這樣翻譯極其廣泛,目前用不著。我們要是為了明瞭漢藏兩方的佛學而來談翻譯,就應該聯係到實際情況,譯出雙方學說的各籍,使人一下能得其樞鈕。現在姑且舉顯教的學說而言。這在西藏正宗宗喀巴學系裏,一向是以五科的組織在做著有系統的學習的,我們就該先將各科本典一一翻譯出來。這裏面除去俱舍科的《俱舍論頌》和《釋論》已有玄奘的譯本暫可應用而外,其餘還有:一、因明科,法稱的《集量評釋論》chos kyi graga—pahi tshad—ma rnam—hgrel和天主慧的《註疏》Iha—dbang blohi tshad—ma rnam—hgrel—gyi hgrel—pa (這是包括論本第一品的法稱自註在內的) 。二、般若科,彌勒的《現觀莊嚴論》byams pa mgon pohi mngon-par rtogs—pahi rgyan和師子賢的《註疏》Senge bzang—pohi mngon—par rtogs—pahi rgyan gyi hgrel—pa don—gral。三、中觀科,月稱的《入中論》zla—ba grags—pahi dbu-ma—la hjug—pa和他自己的《註解》。 四、戒律科,德光的《律經》yon—tan—gyi hod—kyi hdul—bahi mdo和他的《自註》。這些都是要翻譯的,但體裁上必須擺脫從前那樓古典式的束縛,而力求其淺顯通俗,並還要現代化,運用多所參考隨文附註的辦法來幫助理解。因此,第二、三科的本典現觀論等儘管已有法尊法師的譯本,仍舊可以再翻一道。其次,漢地佛學的現狀既零落,又散漫,談不上什麽修學的一定規模,這只可以對照著藏學的分科,舉出些本典來:一、 因明科,陳那的《因明正理門論》(漢地的因明學本屬以《理門》為大論,而極端加以重視的。西藏學者為著徹底研究《集量論》,也曾向漢籍裡多方搜求它,不知怎樣的搞錯了,竟將天主的《入正理論》翻了過去充數,從此便在西藏訛傳了七八百年。現在譯出真的《理門》,連帶地改正這一大錯,當然是很有意義的)。二、 般若科,世親的《能斷金剛經論釋》和護法等的《成唯識論》(漢地晚世的般若研究集中在《金剛經》,而舊傳的彌勒般若學也只有《能斷金剛經論頌》一書。西藏奈塘新版的《甘珠爾》裏面曾收羅到它的譯本編入遺,但無釋論,依然不得其 解。今譯恰拾粥補了道一欠映。至於勒學的發展,以唯識理論為其歸宿,兩方 都有這種見解。所以,西藏的般若科研究會旁及安慧的《唯藏三十論疏,其在土 與此相當的就只有護法等的《成唯識論》了並且從此一書裏就能了解土所謂「相宗」的重要主張,可調便利無比)。 三、中觀科、青目的《中論》(釋)(這是中觀學初期的傑作,而為漢地的三輪宗所推崇的。它大部分所依據的《無畏節》,售傳也認為龍樹自己的著作。宗略巴系 學者建不同此說,但從青目的書裏很可看得出無畏論》是種古註帶著「母論」的性質的,這足以供西藏學者的參考。漢地所謂「性宗」的理論根據,不用說也都能從這部書得著了了解)。 四、戒律科,《四分律》(漢地的律學和西藏的系統不同,這在它所依據的廣律上表現得最具體又最清楚,所以應該先譯)。五、俱舍科,眾賢的《順正理論》(答復正理師的嚴格批評,原來也是俱舍學的主題之一,但漢地學者特別地重視它,所以對於順正理論有獨到的研究,西藏譯籍裏只有《順正理》的節本《顯宗論》,並還翻譯得不精確,像已經眾賢訂正了的俱舍頌文,都不知道照改,可謂在原則上已犯了錯誤。至於《順正理論》裏詳敘學說異同之處,《顯宗論》一概從刪,就更無從去辨別是非了,因此,西藏俱舍學研究到這些地方,不免時常有錯。像在《根品》裏羅漢留壽行是否異熟一段,就是將經主之判誤認為妙音的主張,到得解所依為意能依為識處,又將有部說錯作經部。假使能參照到順正理的原文,決不至於如此。現今藏譯正理,對於研究《俱舍》一定大有幫助,可不待言。至於《大毗婆沙論》也算是俱舍學的重要參考書,法尊法師已有譯稿,今不再說)。翻譯這些書,應該參照各大家――像普光、窺基、吉藏、道宣、元瑜等――的註疏,徹底了解了文義之後,再來從事,庶幾可以做到譯文明白曉暢的地步。西藏從前重翻宋譯《楞伽經》,就曾先研究了圓暉的註解,經録裏特為標明(見奈塘新版《甘珠爾目錄》),這是值得效法的。 有了以上十幾種書的藏漢譯本,兩地佛學者用來做顯教學說部門初步的互相了解的基本資料,我想也儘夠了。由這一個開端,隨後再看實際情形,計劃更進一步的溝通,應該是不會太難的。不過,在這些翻譯的同時,對印度的佛學源流的一方面,我們也要努力使兩地的佛學者能有一致或者極相近的認識。在西藏,關於這一學說源流的好些傳說實在是太混亂了,甚至使卓越的史家要來做整理工夫,也不免有治絲愈棼之感(見多羅那陀的《印度佛法源流》tarauatthahi rgya—gar chos hbyuug導言) 。到現在,該可以說「有辦法」了。我們可參用漢藏兩方所有較古、較信的資料,以批判的方法來搞清一些糾紛,而做出一部近於真相的印度佛學史,以求漢藏學者之共信。這中間會牽涉到雙方對於師承傳授、人世後先等等不同的意見,也無妨暫捐成見作個平心靜氣的商量。剋實說,漢地好些有關佛學的零星傳說、史傳出自羅什、真諦、玄奘、義淨等大家的,以他們時代的在先,見聞的真切,乃至授受之有淵源,都應該特加重視而分別予以信任。加之漢文的大藏經內容豐富,蘊藏著各個時代,各個派別的代表作品,用來做說明學說流變的真憑實據,其價值也是無可比擬的(關於這一層,我將另外撰文,發表所見)。所以,只要真的是求個是非辨別,那末,在有這些優越的條件下,即使意見分歧,絕不致沒有途徑令其終歸於統一。這只看我們的努力吧!如果我們的工作做得好,真能使漢藏學者對於佛學源流得到共同的認識,由此作進一步的溝通,自必會更名符其實地發揮它的效力的。 我對於漢藏佛學初步溝通的意見,大略如上,自覺是不夠完全正確的,因此,誠懇地期待著漢藏佛學家的指教!作者介紹作者簡介呂澂1896年生(清光緒23年)原名呂渭,後改名呂澂,字秋逸,也作秋一、鶖子。江蘇省丹陽縣人師範鎮江中學畢業常州高等實業學校農科肄業考入民國大學經濟系1914年至日本留學專研美術1916年任上海美術專科學校教務長1922年任支那學院學務處主任1943年任支那學院院長中國佛教學會常務理事全國政協委員中國佛教百科全書編纂委員會副主編任中國科學院哲學社會科學部委員,兼哲學研究所研究員1989年逝世,享年93歲近代研究佛學的學者當中,以呂澂的貢獻最為睥睨世人。呂澂通曉多國文字,佛學著作等集於一身,半個多世紀以來,呂澂以其探隱抉微,窮原竟委的治學精神,深為後人所敬重,而他研究領域的廣袤,在中國佛學界中亦少有人堪與比擬。他誨人不倦,甘於淡泊的出世情懷,以及不慕榮利的高潔情操,至今令人景仰,可謂近代佛學巨擘。
NT$ $272 | 85折
生死習題:人生最後的必修課 死亡可以看出一個人的個性;我們怎麼活著,就怎麼死去。本書討論的不是死亡,而是如何擁抱無可避免的失去與改變,完整而圓滿地活著。 全面解讀生死議題,內容紮實,有豐富案例及練習題,章節均可獨立閱讀。從現在往後看,每個人好像有無限寬廣與遙遠的未來;但從死亡終點往前看,我們只擁有短暫的現在。練習把死亡當作起點,活出真實又精彩的人生。 (X)轉身、背對、逃離(O)解析、故事、練習死亡,是一位非常特別的老師。每個人都無法避免死亡,所以討論這個議題,並不會讓我們有什麼損失,本書提供一個全面探索生與死的機會,讓我們活得更真誠、活力十足又熱情洋溢。作者擁有多年禪修經驗與第一手的安寧照護經驗,他曾出家為僧侶,追隨馬哈希尊者及佛使比丘,之後成為安寧病房的專職工作人員,並於全美國指導內觀禪修。書中敘述的故事,都是真實且充滿勇氣的告白,使我們省思自己對於生死大事的態度,也敦促我們開始檢視目前的生活方式。我們總是忙忙碌碌過日子,很少花時間思考生死大事,當我們培養了關於生死的覺察,就能讓我們在選擇時,做出充滿智慧的判斷。死亡,是一個毫無矯飾的時刻,它迫使我們直接面對自己的本來面目。死得安詳的人,生活通常井然有序,盡力使自己心滿意足。他們的生活與價值觀並沒有分離,他們不爭取意義,因為每天都活出了自己的意義。當我們了解呼吸的次數是有限的,我們就不會把呼吸視為理所當然。當我們了解時間是有限的,便會選擇停下腳步,好好看看周遭的一切。我們會花時間尋找自己的定位,我們的心會自然流瀉出欣賞與喜悅之情,放慢腳步、保持清醒。省思死亡,讓我們活在當下,真正重要的事,永遠優先處理,並且能充分運用我們的精力。漸漸地,有一股寧靜會滲透在我們的經驗中,我們看待事物能夠更清楚、更深入。作者有技巧地透過假設、希望、省思與練習,讓我們看到生死的各種可能性。這是一本充滿智慧與慈悲的醒世著作,它告訴我們,死亡是一個照亮生命的偉大奧祕。死亡的訊息,是希望與愛的訊息,因為它指出了邁向生命圓滿之路,而不是生命的衰竭。我們研究死亡,為的是學習如何真正活著。據說,柏拉圖在臨終之際,有一位朋友請他為自己的畢生鉅作《對話錄》做一個總結。柏拉圖從昏迷中醒過來,看著那位朋友,簡單地回答道:「練習死亡。」祝福我們每個人,都能寧靜地走過生與死。     作者簡介 羅尼.史密斯(Rodney Smith)羅尼.史密斯曾在緬甸追隨馬哈希尊者(Mahasi Sayadaw)剃度出家,之後前往泰國的「解脫自在園」(Suan Mokkh)追隨佛使比丘(Ajahn Buddhadasa)修行了三年。1983年還俗之後,成為安寧病房的專職工作人員,並於全美國指導內觀禪修。羅尼全心投入安寧療護領域中各種不同的工作,為全職的禪修老師,舉辦禪修課程、禪修營,並提供心靈諮商。他是麻州巴瑞市(Barre)「內觀禪修社」 (Meditation Society)的資深指導老師,亦是西雅圖「內觀禪修社」的創辦人之一與指導老師。   譯者簡介 鄭清榮臺灣雲林人,淡江大學美國研究所畢業,曾任《中時晚報》國際新聞中心主任。譯有《太虛》(法鼓文化)、《抓住心靈時刻》(天下)。著有《郭正道八段錦與淨坐》(原水)、《鐵漢慈顏》(上游)。興趣為寫作、翻譯、品茗與氣功。
NT$ $332 | 85折
禪是什麼
譯者
張喬
世界禪者鈴木大拙解說,思考禪與生活鈴木大拙:「禪是行為,是生活,是每天的體驗,是日常的行住坐臥。」──《禪的思想‧序》星雲大師:「禪,是一種藝術的生活;禪,更是一種圓融的生命,自然天成的本來面目。」──《星雲禪話.序》作為宗教體驗的禪是什麼?禪在佛教及東方文化中的位置為何?又如何引導讀者思考禪在當今世界的存在價值?鈴木先生以自身對禪的深切體會為基礎,借助西方現代思想方法深入透徹地解答「禪是什麼」,涉及心理學、哲學、宗教學等相關學科,生活的各方面,探討了禪的本質。     作者簡介 鈴木大拙(すずき だいせつ、D.T.Suzuki,1870年10月18日-1966年7月12日)本名貞太郎〔ていたろう〕,別號也風流居士。日本石川縣金澤市人。曾於1963年被提名諾貝爾和平獎,是日本著名的禪學思想家,比之同時代的其他日本佛教學者更具有世界性,因此在日本有「世界禪者」之譽。一生著述宏豐,撰寫了大量有關東方禪學和文化的英文著作,使得歐美人文學界真正認識到東方思想的精髓,對西方思想影響頗深。著作有《般若經的哲學與宗教》、《禪的研究》、《禪的諸問題》、《禪思想史研究》等。     譯者簡介 張喬1957年生於遼寧省大連市,現任教於紐西蘭奧克蘭大學。
NT$ $213 | 85折
臨終自在的十七堂課 修行百千日,用在臨終時!不怕臘八日,心有摧破卒!本書依佛法發展的先後,闡述臨終、死後、投生的真相。眾生上至天人,下至螻蟻,無不苟且偷生。如何臨終自在,實乃吾人最應重視的課題。希望本書能對每一個人,尤其是從事臨終關懷、助念與導示者有所啟發。臨終自在的十七堂課:第一堂課:心是關鍵點、第二堂課:生前的承諾、第三堂課:淨業得解脫、第四堂課:證初果得自在、第五堂課:想與等想、第六堂課:十七種中陰有法、第七堂課:情與想、第八堂課:無住得自在、第九堂課:空性得自在、第十堂課:有定有慧得自在、第十一堂課:淨除業障,生諸佛前、第十二堂課:念佛法門,願生佛國、第十三堂課:法報化三身的實現、第十四堂課:死後的保證、第十五堂課:生命終點站、第十六堂課:解疑二十問、第十七堂課:本無生死。「生死二法,一心妙用;有無二道,圓融真德。」:一心是指真如心或佛性,生、死是它的妙用,雖生而實不生,雖死而實不死,因為真如心不生不死,證得真如心的佛菩薩,雖示現生死,只是應眾生之感。有即是無,無即是有,圓融無礙,當體是涅槃三德(法身德、般若德、解脫德)。前半偈是《大乘起信論》的詮釋,後半偈是《華嚴經》的詮釋。「心本周遍,無有去來;亦無生滅,無相湛然。」:真如心體空清淨,橫則遍虛空盡法界,豎則無始無終、無去來無生滅,無諸法相,湛然無垢。這是《般若經》的詮釋。「心施假用,現六根體;心施空用,亡五陰身。」:佛菩薩以真如心示現六根,說法度眾,實無六根,假名六根;以真如心觀一切皆空,五陰無我。這是《楞嚴經》連結《大乘起信論》的詮釋。「生是眞生,滅即圓滅;生死體一,空有不二。」:佛菩薩的生是以真如心生,滅是以圓寂心滅。他們都不執著生死,生死悉無自性故體一,空有皆緣起故相不二。這是般若中觀對生死、空有的詮釋。「迷假謂生,迷空謂死;空假二用,唯一中體。」:迷執假有,稱為生;迷執空無,稱為死。其實,生是心的假用,死是心的空用,生死不離心,即空即假即中,空假皆中。這是天台宗空假中三觀連結《大乘起信論》體用一如的詮釋。「入有非有,入空非空;體用同時,畢竟常樂。」:佛菩薩悟得真如心,不住生死故入有非有,不住涅槃故入空非空。佛菩薩通達真如心,體能生用,用不離體,體用一如,畢竟常樂。這是《大般涅槃經》連結《般若經》、《大乘起信論》的詮釋。「三各具三,倶體倶用;一切諸佛,不離生死。」:三,指法報化三身。法報化三身各具法報化三身,體中有用,用中有體。一切諸佛雖證法身,但以報身、應化身度脫眾生,故無住涅槃,不離生死。這是《大般涅槃經》連結《大乘起信論》的詮釋。「能至涅槃,三界衆生;不離二見,沈沒六趣。」:三界眾生皆有佛性,能至涅槃,但以不離生滅、常斷等二見,故沈淪六道輪迴。這是般若中觀的詮釋。「無作生死,無始無終;圓融有無,非斷非常。」:真如心的體,不生不滅,雖有生死相,卻無生死執,無始無終,無邊無際,不變隨緣,隨緣不變,體用一如,圓融有無,中道實相,非斷非常。這是般若中觀連結《華嚴經》的詮釋。「行者觀之,不畏生死;欲出生死,不見生死。」:學佛人行深般若波羅蜜多時,照見生死皆空,度一切苦厄,不畏生死。若欲出離生死苦海,當觀生死如夢幻泡影,斷離執取。這是《般若經》的詮釋。「欲得涅槃,不執涅槃;唯除執見,當至佛地。」:若想證得涅槃,就須不執著涅槃實有,唯有斷除一切執著與邪見,才能成佛。這是《般若經》的詮釋。最澄大師的《本無生死論》,屬於勝義諦、中諦的生死觀,臨終甚或生前若有此實相般若,當下圓證佛果。這是修行的終極目標。若是因地修行,仍須「發無上菩提心,親近善知識,聽聞正法,如理思惟,如法修證」,以四無量心、六度萬行自度度他,安住心性,臨終憶佛念佛,必能自在無礙。     作者簡介 鄭振煌居士台南市白河區人。1945年出生,政治大學新聞研究所碩士。現任中華維鬘學會名譽理事長、中華佛教居士會副理事長、淨覺僧伽大學大乘研究所所長。長期致力推展居士菩薩道及佛教現代化、國際化、學術化、生活化。長年於海內外主持佛學講座、研習營及禪修營。翻譯藏傳、南傳佛教英文書籍為華文,翻譯漢傳佛教為英文。於2007年創立社團法人中華維鬘學會,擔任理事長,於2013年卸任,任名譽理事長迄今。主要譯作:《正念明鏡--中陰成就無上密法》、《讓生命終點成為幸福起點》、《穿越生死》、《藏密度亡經》、《西藏生死書》、《了義炬》、《直指法身》、《當修行者遇見大師》、《當野馬遇上馴師——修心與慈觀》、《達賴喇嘛談心經》、《達賴喇嘛在哈佛》、《認識藏傳佛教》、《心靈甘露》、《心靈神醫》、《觀呼吸》、《菩提樹的心木》、《學佛釋疑》、《聖道修行》等四十餘部。主要著作:《佛法新論》、《無堅不摧金剛經》、《大圓滿法--椎擊三要講記》、《佛使尊者--南傳佛教第一人》、《心靜煩惱心熄》、《淨土法門》。演講集:《心經的智慧》、《不惜自焚身》、《維摩詰經的生命意義》、《禪修鳥瞰》、《正念與生命成長》、《西藏佛教的修行道》、《阿彌陀佛的意義治療法門》、《空性與情緒療癒》等小冊子20餘種。
NT$ $306 | 85折
聽聞即解脫-得法眼淨,轉凡成聖之道 佛陀時代有許多弟子沒有實修止觀,只「聽聞正法」即證果成聖,得「法眼淨」者乃經由聽聞正法而證果。現代人「聽聞正法」為何不能證果解脫,本書將以四部《阿含經》與四部《尼科耶》為中心,一起探討究竟的原因。本書是以早期佛教經典以及部分南傳註釋書為研究範圍,介紹並討論其中一種成為早期佛教聖者的「成聖之道」:法眼淨。根據的紀載,這似乎是一種有別於傳統認知必須實際修證止禪與觀禪的方式,而是經由「聽聞正法」成為初果聖者的一種特殊方法。本書於「第一部分」列出數篇這樣的經文,根據實際統計的結果,南傳與北傳的八部早期佛典之中,共有多達九十餘則這樣的故事,有些故事於南北傳聖典中均有記載,有些則出現於北傳聖典之中。這些故事多半很生活化,有些就只是佛陀在某個居所或村落暫住,某個其他宗教團體的修行人或是沒有宗教信仰者遇見佛陀,相互交換了想法與意見,後來覺得佛陀這套解釋輪迴、證得涅槃的理論確實比原先自己認識的見解來得合理,而且是正確無誤而確實可行的,於是去除了原本種種疑惑,因此證法眼淨。如上所言,在不同部派的南北傳經典中,都記錄這樣的事件,可知在佛陀當時這是眾所周知的入流方式,佛陀涅槃之後,部派論師們由於對於佛陀的景仰,以及一些修證方面的見解,促使他們對於法眼淨相關的議題增加詮釋,這些詮釋再經過當代的南傳法師們因應這個時代的狀況加以斟酌考量之後,似乎得到法眼淨的證果方式並不適合現代人的結論,因此不太宣揚這個在早期經典中的證果方式,這是本書第二部分將會討論的議題。關於原文的引用方面,本書的第一部分,選擇以白話文的方式來呈現所節錄的經文,這個做法主要是受到關則富博士的影響,關教授在其譯著的《增支部》(一)中,舉歐洲在宗教改革後,將《聖經》翻譯成各種語言為例,使得一般基督徒有信奉其宗教的具體依據,因此他認為:佛經若能譯成現代中文,將可讓為數眾多的中文讀者有機會瞭解佛陀的教誨。他又說:如果能精確地翻譯(古典佛經)成現代白話文,對佛教有興趣的廣大中文者將得以一窺堂奧,宛如親身聆聽佛陀的教導。可知關博士重譯經典的意圖,目的是讓現代讀者能夠自力讀懂經典,打破因為文言文造成的疏離感,而對經文增加幾分的親切感,也不會在閱讀過後留下許多因為語言而造成的疑問。這個概念啟發了我,因此在本書的第一個部分,同樣探取白話文的方式來進行重新翻譯,期望能夠讓讀者讀懂。在本書的第二個部分,由於有比較多的論證,探取更為學術的格式,所以此處引用以原文為主,並於註解或是原文之下,加上白話翻譯。本書是針對似乎已被視為定論之早期佛教成聖之道,是否有另一條進路的探尋之旅。  作者介紹 作者簡介張雲凱法鼓山中華佛學研究所十三屆畢業華梵大學東方人文思想研究所博士以早期佛教教理教法等等為研究領域亦關心佛教與現代社會之議題近年另參與當代正念之訓練期許未來持續推廣當代正念履行佛陀於早期佛典中之教誨並持續撰寫相關文章目前以早期佛教相關領域之教學、商業攝影、攝影教學等為業
NT$ $221 | 85折
岡波巴四法
譯者
堪布羅卓丹傑
藏傳佛教噶舉派的共同傳承祖師岡波巴大師的岡波巴四法是為了利根、有智慧的弟子所說的法門佛法入門者的修行藍圖「岡波巴四法」不是屬於指導類的教法,但是開示了更重要的內容,包括為什麼要修行、禪修是在修什麼,以及心識可以分成幾種等等,是精要中的精要,修持中的標竿,也是佛法入門者最基礎、正確的知見。學習岡波巴四法,就是掌握了修行的藍圖,讓你在修行的道路上,能夠有明確的方向,不致於偏廢或走歪。最簡要的四句口訣,卻是最精深的內涵,創古仁波切娓娓道來四法的修持次第,每一法中要避免的是什麼、要修持的是什麼,次第都非常的清楚分明,能讓你瞭解每一個修持階段會面臨的問題、障礙,以及如何克服,進而能跟著四法的修持,持續的進展,最後達到智慧的開顯,抵達成佛的目標。第1法——心趣法:追求真理的路上,有最大的三種障礙!學習佛法,比起外在形式上的改變,一開始從自心趨向於佛法是最為重要的。但是,追求真理的路上,還有最大的三種障礙,必須克服這三種障礙,才能讓心趨向於法。第一法——心趣法,教導有哪三種障礙、對治之法,以及如何突破障礙。第2法——法入道:為什麼要學習佛法?「成佛」為什麼是大誤解?學習佛法的目標應該是什麼?為什麼「成佛」的目標會造成大誤解?第二法——法入道,教導什麼才是學習佛法的目標,有了清楚的目標,修行才會變得更有效率。第3法——道斷惑:如何一門深入?我們的心就是在無明的障蔽之下,不明白萬法的真實情況,使得本具的智慧無法展露。修行就是要淨除心上的垢染,斷除迷惑才能證得佛果。第三法——道斷惑,教導如何一門深入,從「心」入手,才能斷除迷惑。第4法——惑顯智:成佛後會變成怎樣?成佛後還要做什麼?在修行的過程當中,我們不清淨和受到迷惑的心識,就會得到淨化,慢慢就能展現出清淨的五種智慧。這五種智慧會如何展現?五智開展成佛後,我們還要做什麼呢? 第四法——惑顯智,一一述說。◎本書特別收錄——心識與本智,問答中有甚深口訣本書最後針對第四法「惑顯智」,特別收錄了創古仁波切1998年在德國開識的「心識與本智」,能讓你對於八識有更清楚的認識,還有對於我們都具有的本智——如來藏,也就是成佛的潛能有更深入的瞭解,進而瞭解如何透過修持顯化我們本有的智慧潛能。此次開示的最後,還有非常詳盡的問答,在仁波切的答問中,隱含著仁波切甚深的修持口訣,仔細閱讀,才能找到仁波切珍貴的修持錦囊喔!未來的弟子,閱讀我的著作就像見到我一樣,毫無區別——岡波巴(1079-1153)     作者簡介 根本頌/岡波巴大師(1079-1153)岡波巴大師誕生於西藏東部的涅地(Nyal),原是一位著名的醫生,妻兒相繼得傳染病去世後,以妻子遺言出家並將餘生致力於修行。岡波巴大師將傳承自阿底峽尊者的噶當派法教,與密勒日巴尊者的大手印口訣,結合為「噶洽匯流」的修持方法,次第引領弟子進入禪定法門,在岡波巴大師的指導下,各個精通禪修,得到殊勝的成就,記載說當時就有八百位成就的弟子。岡波巴大師是藏傳佛教噶舉派的三祖師之一,他的三位主要弟子稱為「康巴三人」,其中第一世大寶法王杜松虔巴繼承岡倉噶舉教派,並依此傳承開啟了接續九百年的噶瑪噶舉教派至今。岡波巴大師的重要著作為《岡波巴四法》、《勝道寶鬘集》、《解脫莊嚴寶論》。講述/第9世堪千創古仁波切創古仁波切為第17世大寶法王噶瑪巴鄔金欽列多傑的總經教師,曾任藏傳佛教噶瑪噶舉四大法子的導師,是噶舉傳承當代禪師暨學者。1968年榮獲格西學位,學養、修證、講學、著述,無不圓滿,也是藏傳佛教寧瑪、噶舉、格魯及薩迦四大教派一致推崇的大師。仁波切致力弘法利生的佛行事業,建寺興學,講學傳法,不遺餘力。一生遵循上師的教導,依教奉行,他說:「我的這些頭銜就是代表自己的責任,要利益眾生、弘揚佛法。」逾八十歲的仁波切,如今依然不辭辛勞,每年巡迴世界各地,弘法利眾。著有《快樂轉心法》、《成佛的藍圖》、《直指法身》、《惹瓊巴傳》、《帝洛巴傳》、《止觀禪修》、《一生所衷》、《密勒日巴的老師說》、《不動佛》、《幸運到老》、《藥師佛儀軌:琉璃水流》、《三摩地王經實修講記》、《正念減壓,有壓力,不煩惱》、《穿越生死,心的旅程》、《修心》、《鮮活的覺性》、《轉心》、《在家修行》等書。     譯者簡介 藏譯中.審訂/堪布羅卓丹傑1997年19歲時開始追隨第17世大寶法王總經教師──堪千創古仁波切,2003年獲創古仁波切授與「堪布」學位,2016年臺灣大學EMBA畢業。現長期擔任第17世大寶法王、創古仁波切等傳承上師之中文翻譯,並從事佛法教學和藏中筆譯等工作。譯有《四加行,請享用》、《愛的六字真言》、《第一護法:瑪哈嘎拉》、《練習坐,找到心》、《密勒日巴的老師說》、《不動佛》、《慢慢走,快快道》、《藥師佛儀軌:琉璃水流》、《打開月光童子的佛法寶盒》、《修心》、《在家修行》等書。
NT$ $255 | 85折
一個人的療癒:真正的放下,是你不介意再度提起 暢銷45年經典版,中文版累積印量突破10萬本幫助全球數百萬人的最佳療癒經典人,之所以快樂,並非刻意忘記失落,而是學會了療癒自己。即使是世界上最快樂的人,也會有感到失落的時候,當自己或是別人感到失落時,我們最常說這六種話︰1. 「不要難過了」、「不哭了,乖」2. 「下一個對象會更好」、「再買個新的給你」3. 獨自傷心:「讓他一個人靜一靜」4. 時間會治癒一切:「過一段時間就會好」5. 為別人堅強起來:「你該為了○○而振作」6. 保持忙碌:「讓自己有事做」你知道嗎?這些方法全是錯的!如何安慰別人?請看本書第四章。不過你更該明白:療癒過程中,有人肯理解最好,但能陪自己走完全程的,只有自己。一生中我們一定會遇到:分手、被劈腿、離婚;家人、好友、乃至於寵物過世;空巢期──家人因求學、工作離家;無法再信任某人、失業、失去安全感、失去對自己身體的掌控(家暴);入學或畢業、退休、戒菸酒、生病、財務狀況(變好或變壞)、打官司……。然而,我們幾乎都在用前述的錯誤方法來處理「失落」的心情。這些方法沒有真正解決那段失落,只是轉移了。如果沒有讓一段關係真正「了結」,心裡頭的空洞依然會在那裡,這就導致了失落傷心多年未解。了結,不是遺忘,因為你不可能遺忘,而是要在身體上、情緒上和精神上,把「失落」發生當時來不及表示的,做個結束。因此,你應該學會正確的「一個人的療癒」方法,你可以一個人進行,也可以找個伴(太親暱的朋友反而不好),但你必須一個人進行療癒的部分包括:一、拿出紙筆,誠實而詳細回顧你感到失落的幾件事,大多數人會找出三到四段「未了結的」關係。二、挑出一段最痛或一直無法化解的情緒,回想你跟這個人之間曾發生過、一起做過哪些事情,至少要回想起10件。每一段關係都有好有壞,你不能只想起壞的,也得寫下好的,至少要寫兩件正面的回憶。三、所有你感到「失落」的情緒,你覺得該做而沒做、或是可以做更多、更好的事情,不外乎你想要──‧道歉。‧原諒(原諒的意思不是寬恕,而是「我不再恨了」)。‧把你的重要情緒表白出來。你不能站在對方面前要求原諒、也不能跑去跟人家說「我原諒你」,這都會形成一種侵犯;你要寫一封信、一封療癒的信,長短都可以,但不要超過三頁……別寄出去,而是對著夥伴、對著誰或對著什麼紀念物品唸出來。為什麼這麼做會產生「療癒」的效果?可以讓你產生幸福感?兩位作者以過來人的經驗,加上實務的心理分析,可以告訴你最完整的答案。但是,最重要的是你自己實際走過一遍,單是看兩位作者如何療癒自己,你在過程中就已經開始釋懷了。     作者簡介   約翰.詹姆斯(John W. James)/羅素.傅里曼(Russell Friedman)約翰.詹姆斯是美國傷心療癒協會創辦人,羅素.傅里曼後來加入,曾任協會的執行長。傷心療癒協會舉辦療癒講座、證照課程,在加拿大亦有分會。兩人投入傷心療癒超過三十年,曾在大專院校、醫院、酒精與毒品勒戒中心、殯儀館與葬儀公司,還有各種社福、宗教、哲學團體機構擔任顧問、提供課程,已經幫助了數百萬傷心人。     譯者簡介 林錦慧政大英語系畢業,曾擔任《時代解讀》(TIME Express)雜誌副總編輯,現為專職譯者,譯有《搞懂金融世界的第一本書》、《下一秒就得拿出來的本事》、《要搏,就照我的方式來》(以上為大是文化出版),合譯《大膽去贏:歐巴馬教你打贏商戰和選戰》、《油神皮肯斯》、《石油玩完了》、《人生一定要有的八個朋友》等書。
NT$ $306 | 85折
聖嚴法師教觀音法門 念觀音,當下便有用,能寧靜、能安心。聖嚴法師解說:觀音菩薩七種修行法門;從身心觀照、禪定修行,到如何悟入自性,成就無上佛道!觀世音菩薩如同一輪皎潔的明月,從孩提童蒙,至剃度成長,乃至為僧、為師,始終映照著我的生命,以及修行的途軌。我如此一個普通的凡夫,只能以自己修行的法門,勸導大眾共同發心修持觀世音菩薩的法門,自利利他。 ——聖嚴法師【五蘊皆空,離一切苦】當痛苦煩惱無法解決,也不知何去何從之時念觀音,當下便有用,當下便能寧靜、能安心。不一定需要有所求、有所感應——有所求念觀音,很好;無所求念觀音,那是平常修行、念自家珍寶,那更好!它是鍊心之道,練習「無著」、「無執」與「無求」。忘了記數?也沒關係。若已養成習慣,日常已不斷、不住地念著,就毋須刻意再數。重點只是在於,恒常安住于觀世音菩薩聖號中,讓菩薩聖號流灌一己的身、口、意。當遇見得失、利害、瞋愛、毀譽等巨大煩惱的衝擊時,能於深刻的痛苦中,持念《心經》這句:「觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。」倘記不得那麼長,即記「照見五蘊皆空,度一切苦厄」;倘仍太長,則縮短為「五蘊皆空,離一切苦」。五蘊皆空,離一切苦,一共僅有八個字,就把它當成咒語來念罷。於痛苦、煩惱,無法解決,也不知何去何從之時,即念這八個字。多念!多念!以信心而念、而持,苦即會少些,煩惱也將輕些。這是初步的狀況,非常有用!是我自身經驗過的。【練習】耳朵變成吸音板有什麼聲音就是什麼聲音。送過來便接受它,並不主動地尋找聲音,只是被動的,如同一隻吸音板一般——聲音到了板上,音就不見了,並不積澱、儲存於板上,也沒有反彈的作用。倘使有反彈的作用,那便不名為吸音板,而是「回音板」了。練習將我們的耳朵變成一隻吸音板,便這麼聽著、聽著……大的聲音不要抗拒,小的聲音也不用拼命去追。只是這樣聽著,聽到多少算多少。最重要的,不要給它任何「定名」,比如說這是女孩的叫聲,男孩以粗話罵人,狗在這邊吠,貓在那邊吵……也可能鳥啊、雞啊、牛啊,乃至於汽車聲、喇叭聲、電視、收音機、摩托車、冷氣機等各種各類的聲音都一齊充斥湧動,但是,不要給與任何名字,也不要分辨它。維持自己僅是一隻「吸音板」的角色,不尋找、追隨聲音,也不得與聲音作回應。吸音板自身是安靜、沒有聲音的。聲音到了這裡,自然不見了。為什麼不見了?因為我不產生第二個念頭,在想:「那是什麼聲音?該用什麼方式回應?」人家用粗話罵你,不要回應,因為我是個吸音板;人家以甜言蜜語阿諛你,也無庸反應,因為,我是個吸音板!只是了了分明,知道這是甜言蜜語,這是粗言惡語,這是欺騙的謊話……曉得這個聲音是什麼,卻在心裡不給它回應,那麼,便是一個真正會用功、會修行的人!如此,外境種種喧囂、嘈雜,種種有毒素、不衛生的聲音皆不能污染、刺激、挑逗、誘惑你。隨時隨刻,你將是非常自在的,因之,我稱之為「享受」。人們總是希望能享受優雅、優美的聲音,那令他們感到快樂。而我要說,練習這個法門的要點,只是以耳朵傾聽,心中不升起任何情緒,無論是痛苦、憂愁或興奮、激動,甚至連快樂都不要有。不反應,其實即是一種很寧靜的愉悅。那麼,記住罷!成為一隻吸音板,於眾聲喧嘩的現實中,你將是一個善於安頓、自在,而沒有壓力的人。以上是初步修行音聲法門,可以入淺定,可以避煩惱,但尚不能開智慧,不能得圓通。   作者簡介 聖嚴法師(1930-2009年)   1930年生於江蘇南通,1943年於狼山出家。曾於高雄美濃閉關六年,隨後留學日本,獲立正大學文學博士學位。1975年應邀赴美弘法。1989年創建法鼓山,並於2005年開創繼起漢傳禪佛教的「中華禪法鼓宗」。聖嚴法師是一位思想家、作家暨國際知名禪師,著作豐富,中、英、日文著作達百餘種,先後獲頒中山文藝獎、中山學術獎、總統文化獎及社會各界的諸多獎項。聖嚴法師提出「提昇人的品質,建設人間淨土」的理念,相繼創辦中華佛學研究所、法鼓文理學院、僧伽大學等院校,也以豐富的禪修經驗、正信的佛法觀念和方法指導東、西方人士修行。法師著重以現代人的語言和觀點普傳佛法,陸續提出「心靈環保」、「四種環保」、「心五四運動」、「心六倫」等社會運動,更致力於國際弘化工作,其寬闊胸襟與國際化視野,深獲海內外肯定。梁寒衣臺大外文系畢業。曾參與高棉、越南的難民救援工作;異域目睹的生存死亡觸發了她人道思考的寫作動機。作品由是格力獨具,風格釅烈。由於出身禪門,修學因以禪宗為髓腦,華嚴大教為終極。目前蟄隱山中,修行、寫作,並擔任文學與禪學講座。曾獲《聯合文學》小說新人中篇推薦獎、《普門文學》小說獎。著有《上卡拉OK的驢子》、《赫!我是一條龍》、《黑夜裡不斷抽長的犬齒》、《一個年輕的死》、《將名字寫于水上》、《雪色青缽》、《水仙的炎鏡》、《迦陵之音》、《無涯歌》。法師著重以現代人的語言和觀點普傳佛法,陸續提出「心靈環保」、「四種環保」、「心五四運動」、「心六倫」等社會運動,並積極推展國際弘化工作,參與國際性會談,促進宗教交流,提倡建立全球性倫理,致力世界和平。其寬闊胸襟與國際化視野,深獲海內外肯定。
NT$ $153 | 85折
爺爺是怎麼消失的? 有些事注定會消失,在「失去」越來越多之後,請相信,有一天總會「找到」新的盼望!一個關於「死去」與「成長」的動人故事,以平淡溫柔的方式,陪伴我們坦然接受眼前的改變。喬安爺爺年紀大了,他總是說,等你年紀非常大以後,要很小心,因為有一天,你可能不知不覺,啪一聲!失去頭髮的顏色,或失去所有的牙齒!他又說:「這是人生一定會發生的事,但永遠不會失去的,只有微笑!」爺爺不知不覺,一點一滴失去他的力氣、視力、聽力、靈活性、記憶……無論失去什麼,爺爺總是樂觀而幽默,帶著微笑面對一切。沒了牙齒,還是露出大大的微笑;沒辦法撿起防曬乳,就拿起漁網來撈,還讚揚這支新手臂真有用!沒了視力,就靠自己想像吧!聽力變差也沒關係,唱歌再大聲一點就好!失去記憶,所幸還喊得出奶奶的名字……故事中的小女孩失去爺爺之後,卻在弟弟身上漸漸找到爺爺所失去的東西:有一天,他發現了新牙齒,可以自己吃東西;有一天,他擁有了力量,開始走路;接著,他越長越高,一直在長大;然後,他開始有了記憶,現在兩人一起開心唱著歌兒……一本精美的圖畫書,陪伴我們度過沮喪、失落的時刻,也看見生命消逝的必然和新生成長的喜悅。無論「失去」什麼,永遠不要忘了微笑!而我們總會「找到」新的盼望。本書特色★容貌、體力和精神,會隨著年齡增長,一點一滴流失。故事中的喬安爺爺向我們示範,如何接受這些不可逆的衰退,正向看待伴隨而來的種種變化。★跟孩子聊聊什麼是一定會消失的?什麼是可以永恆留下的? ★適合成人及孩童閱讀,以平淡的心情,接受生命中無法改變的事實,也看見悄悄萌生的「希望」。     作者簡介 葛洛莉雅.戈拉內爾(Glòria Granell)西班牙作家、劇作家和行動主義者。她主攻電影與文學,同時擁有豐富的表演藝術經驗,日積月累塑造了她的文學語言。這是她的第一本繪本。     繪者簡介 金恩.托雷斯(Quim Torres)西班牙插畫家,曾在巴塞隆納自治大學藝術設計學院(EINA)攻讀碩士課程。二○一七年,他的作品獲選參加第八屆拉丁美洲插畫目錄獎(Catálogo Iberoamérica Ilustra)。目前他與多家出版社合作,並以插畫作為自我覺醒工具,開設研討課程。     譯者簡介 葉淑吟西文譯者,永遠在忙碌中尋找翻譯的樂趣。
NT$ $255 | 85折
佛性思想(三版) 佛性(如來藏)思想由印度流傳至中國﹐經過千餘年的發展﹐可謂源遠流長﹐其思想複雜且豐富﹐對由中國佛教有很深遠的影響﹐如天台宗、華嚴宗、禪宗等都是建立在佛性的思想上。本書共收六篇專文﹐前三篇是印度佛教中有關 佛性思想之經論的研究﹐即《大般涅槃經》、《寶性論》、《佛性論》的佛性思想。第四篇討論《大乘起信論》的心性說。第五篇討論初唐性宗和相宗關於「一性」、「五性」的爭辯。最後一篇則是從天台宗主張草木有性談到現代 深層生態學﹐以論證佛性說可為現代生態學的哲理基礎。 作者簡介:釋恆清1943年生,台南新營人。美國威斯康辛大學佛學博士。曾任台灣大學哲學系教授、法光佛教文化研究所所長、臺灣大學佛學研究中心主。著有Syncretism of Ch''an and Pure Land Buddhism、《菩提道上的善女人》、《佛性思想》等中英文專書及多篇期刊論文,並英譯《優婆塞戒經》 (The S?tra on Upasak Precepts)、《四十二章經》、《心經幽贊》等。
NT$ $272 | 85折
漢傳佛教復興:雲棲袾宏及明末融合
譯者
方怡蓉
第一本關於明代佛教與雲棲袾宏的英文著作,出版後即引起學術界巨大的迴響。中文版首度面世、40週年紀念版在美上市。雲棲袾宏深信自己生於末法時期,但他並不感到遺憾,在他眼中,人生在世並不是短暫、虛妄和苦痛,而是體悟實相的最佳機會。一個人應該珍惜此生,善加利用,以證得覺悟,不應該以憂畏厭惡之心看待人生。人際關係和社會義務並非了生脫死的障礙,反而是達到解脫的一種方便。欲求解脫,不必遁世離群,世俗活動中即可得之。在僧團衰微、居士佛教盛行之時,他主張禪淨雙修和念佛法門,進行僧團改革,他的雲棲寺被尊為淨土修行和嚴守戒律的模範。本書取材自袾宏的著作與書信外,更遍及明史、僧傳、善書、小說等,內容豐富精采,嚴謹流暢,推薦給對傳記、佛教史、念佛、以及律制有興趣的讀者閱讀。   作者簡介 于君方(Chün-fang Yü)臺灣東海大學畢業,哥倫比亞大學博士學位。哥倫比亞大學宗教系榮譽退休教授,現為中央研究院院士。多年從事漢傳佛教的研究,包括漢傳佛教思想、制度、儀軌,佛教與社會諸課題,對佛教的漢化、佛教與釋道之間的互動、佛教與性別特別有興趣。主要著作包括 The Renewal of Buddhism in China: Chu-hung and the Late Ming Synthesis(《漢傳佛教復興——雲棲袾宏及明末融合》);The Cambridge History of China, Vol. 8, “The Ming Dynasty, 1368–1644”(《劍橋中國明代史1368-1644(下卷)》第十四章〈明代佛教〉);合編Pilgrims and Sacred Sitesin China(《中國進香與朝聖之地》);Kuan-yin: The Chinese Transformation of Avalokiteśvara(《觀音——菩薩中國化的演變》,臺灣,2009;北京,2014);Passing the Light: The Incense Light Community and Buddhist Nuns in Contemporary Taiwan(《傳光——香光尼僧團與當代臺灣比丘尼 》);“Guanyin and Dizang: The Creation of a Buddhist Pantheon”(〈觀音與地藏——漢傳佛教創立的造像〉,收錄於Asiatische Studien - Études Asiatiques,Vol. 70 Issue 3〔《亞洲研究》70卷3期〕);以及Chinese Buddhism: A Thematic History(《漢傳佛教專題史》)。   譯者簡介 方怡蓉國立臺灣師範大學英語研究所碩士,法鼓山中華佛學研究所畢業。現任法鼓山僧伽大學兼任講師。譯有《橘子禪》、《經王法華經》、《佛陀之心》、《南瓜法師西遊記》、《放下禪》、《放輕鬆》、《中觀》、Knocking Gently on the Door of Chan等書。
NT$ $595 | 85折
雖然捨不得你離開,但是我知道愛永遠都在
譯者
張家葳 Nelly Chang
有些地方,我不能陪你去;有些路,我不能陪你走但是你離開的那一天,我們可以好好說再見聰明的小老鼠和強壯的老象是好朋友,他們一起去過好多地方,直到有一天,年紀愈來越大的老象和小老鼠提起了大象天堂,那是一個所有生病、年老的大象們最後會去的地方,一個快樂的地方,他的好多朋友和家人已經在那裡了。老象在心裡默默的想著,也許就快輪到他了。沒想到通往大象天堂的橋樑竟然斷了!當老象感到失望又難過的時候,小老鼠反而鼓勵起老象,答應要幫他修好橋梁,只要老象會再回來找她,但是老象告訴她,通往大象天堂的路,一旦出發,就不能再回頭。「我要你陪著我,直到永永遠遠。」小老鼠這麼說,老象也點點頭答應。但是看著身體一天比一天虛弱的老象,小老鼠漸漸明白,也許時候真的到了,雖然捨不得和老象分開,她會勇敢並努力實現朋友最後的心願……老象無私的愛,正如父母對孩子的愛一樣,總是無怨無悔,只要看見孩子的笑容,什麼樣的苦與痛都可以忍耐;小老鼠純真的愛,正如孩子對父母的愛一樣,雖然很多事情還懵懵懂懂,但只要我能為你做到的,我會毫不猶豫全力以赴。「說再見」,不論對大人還是小孩來說,都不是一件容易的事,面對離別的恐懼,其實我們都曾有過,因此,和您的孩子一起讀這本繪本吧!看看書中如何溫暖呈現小老鼠漸漸成熟懂事,讓老象可以放心展開最後一段旅程的過程,更別忘了溫柔地提醒懷裡的寶貝,如果說再見的那天真的來臨,別忘記,雖然捨不得,但是爸爸媽媽的愛永遠都在! ★ 榮獲法國聖修伯里獎的暖心作品!★ 老象與小老鼠全心守護彼此直到最後一刻的真摯情感,觸動你我心中最柔軟的一塊!     作者簡介   勞倫斯.布吉尼翁(Laurence Bourguignon)勞倫斯是一名比利時童書作家。她出生於1963年7月27日,從小由祖母帶大,成長過程充滿園藝、即興歌曲創作,和各種類型的故事。在成為作家前,她曾有過許多不同的工作經驗。直到兒子安東尼歐的出生,帶她走進了童書的世界。     繪者簡介 薇樂莉.多赫爾(Valérie d’Heur)1969年出生於布魯塞爾。擁有平面設計背景的她,離開廣告業後便投身童書寫作及繪畫。在2005年,她以作品《雖然捨不得你離開,但是我知道愛永遠都在》榮獲聖修伯里獎。     譯者簡介 張家葳(Nelly Chang)正如故鄉高雄,她的個性充滿陽光。喜愛和孩子討論、分享生命,並深信童書能讓大人找回孩童時期無所畏懼的勇敢。目前,她和領養的三花貓Olive住在台中,為了所愛的孩童、文學、潛水運動從事文字工作。
NT$ $255 | 85折
仁慈的吸引力 「我的宗教就是仁慈。」──第十四世達賴喇嘛知名心理治療師兼哲學家・當代歐洲靈性心理學導師之一Piero Ferrucci 成名之作仁慈有許多不同的面向,可是他的精髓簡單至極:它省去了我們浪費在猜疑、憂愁、忿恨與無謂設防上的大量精力,讓生活回歸到原本簡單純粹的面貌。也因此,仁慈是一種無須大費力氣的處世之道,也是至為經濟實惠的生活態度。以最廣博的角度來看仁慈,它是一種放諸四海皆準的藥方──它先治個人:唯有具備關懷他人能力、愛自己的人才算健全;繼而治所有世人:因為人際關係越融洽,我們就越快樂、越成功。仁慈的十八種面向,說明了仁慈的無限可能。活在一個仁慈的世界裡,我們會變得更加富足。赫胥黎說:「轉化生命最有用的技巧是什麼……最好的答案就是──仁慈一點。 」達賴喇嘛說:「我的宗教就是仁慈。」仁慈本身看似微不足道,但其實是我們生活的中心要素。日常生活中,仁慈處處可見。不管是施予仁慈或是接受仁慈,生命之所以繼續,就是因為我們以仁慈對待彼此。心存感激的人為什麼做事比較有效率?有歸屬感為什麼比較不會垂頭喪氣?何以為別人著想比較健康?信任別人又會比較長壽?為什麼別人會認為你微笑時比較漂亮?養寵物為何有益身心?常跟別人聊天的老人較少罹患阿茲海默症?為什麼受到較多關愛的孩童比較健康也比較聰明?因為這些態度和行為都關乎「仁慈」。仁慈的道理基本之至:人我的關係越融洽,我們就越快樂。仁慈具有種種不同的面向,它可以變成一場精采獨特的內心探險,徹底改變我們的思考模式與生活方式。作者以為:真正的仁慈是一種強韌、真誠、溫暖的自然狀態。它是好幾種不同特質的交互作用,例如:溫暖、信任、耐心、忠誠、感恩……不只一端。本書各章就是以十八種特質切入探討仁慈。這些特質缺一不可,否則仁慈既不真誠,也欠缺信服力。打從呱呱墜地,我們就在父母的慈愛關照下成長;到了晚年,面對衰老、病痛的折磨,我們還是得依賴他人的仁慈。如果在生命的起點和終點我們都得依賴他人的仁慈,難道我們不該在這中間的大段歲月仁慈待人嗎?我們很多人都是仁慈的,只是自己沒有察覺。我們之所以仁慈,純粹只是因為那是發自內心。再回想一下任何一樁別人對你的仁慈,你會發現施予仁慈跟接受仁慈一樣受益無窮。      作者簡介 Piero Ferrucci一九四六年生於義大利都靈(Torino),都靈大學哲學博士,師承綜合心理學大師羅貝托.阿薩吉歐力(Roberto Assagioli),他擔任心理治療師的工作,在佛羅倫斯執業已三十年。目前偕妻及兩個兒子鄉居於托斯卡尼。     譯者簡介 席玉蘋國立政治大學國際貿易系畢業,美國德州理工大學企業管理碩士,任《管理雜誌》特約撰述多年,曾三度獲得梁實秋文學翻譯獎。現居高雄,專事譯文、寫作。譯作有《贏家通吃的社會》(智庫)、《科學的新娘》、《21世紀三事》(臺灣商務) 、《80/20生活經》(大塊文化)等二十餘部作品。
NT$ $272 | 85折
圖解佛教禪定與解脫:決定佛陀證悟的關鍵【修訂版】 每段生命轉生命中,您不一定有如此的殊勝因緣。我們要做對的事,然後一步一步把事做對。解開千年以來佛教禪修最爭議的問題-到底要進入多深層的禪定,才能證悟涅槃?誤以為深層禪定即涅槃,這錯誤的觀念將造成無有出期的輪迴。禪修者如何掌握定中起觀,止觀雙運的微妙之處?禪定產生的頂級喜樂究竟會不會障礙證悟?其他宗教的靈修方式到底與佛教有何關係?禪修的次第要如何呢?書中最後將分析佛陀所教導的禪修法,解開一連串的謎。你將從本書找到改變你生命的解答…     作者簡介 釋洞恆學歷:(1)圓光佛學院、研究所畢業。(2)斯里蘭卡培樂峌尼亞大學哲學(佛學)博士。經歷:曾任圓光佛研所圖書館館長、圓光學報執行編輯,並於台灣佛教文物特藏室、漢傳佛教圖像文獻研究室擔任助理。現於圓光佛學院及研究所教授巴利文、巴漢經典選讀、原始佛教禪定學、佛學英文等。心歷:恭謙嚴謹又有智慧的洞恆法師,深知禪定之於解脫的重要性,又自古以來,每位行者經驗不一,留下許多關於證悟的謎團。法師從原始佛教經典巴利尼卡雅與漢譯阿含經,去研究分析佛陀禪修歷程。又應學生請求,將積累多年研究心血,精練出《圖解佛教禪定與解脫》。
NT$ $493 | 85折
唯識三論今詮 (三版) 唯識學是一門哲理深奧而名相繁瑣的學問。唯識宗所依的經典,由梵文翻譯的,有所謂「六經十一論」、「一本十支」;而中國歷代大師的著述,除糅合十家釋論譯出的《成唯識論》外,又有詮釋《識論》述記、樞要、演祕、了義 燈等一系列的注疏。這就使一個初學唯識的人,有不知由何處下手之苦。因此本書為初學唯識者的入門書籍,由《百法明門論》的略陳名數,《大乘五蘊論》的粗釋體義,《唯識三十論》的高建法幢,由此即可跨入唯識之門。     作者簡介 于凌波河南洛陽人,1927年生。國防醫學院畢業,公務員特考甲種衛生行政人員及格。1963年與李炳南、朱斐居士等創辦佛教菩提醫院,任院長;創辦菩提救濟院,任常務董事。1969年創設普濟聯合醫院,任院長。1970年創辦開明高級中學,任董事長。1961年,納贄拜雪廬老人李炳南居士門下學佛,並皈依懺雲法師,成為一名在家清信士。晚年退休後,摒絕世務,專心投入佛學研究及弘法事業,在臺北、臺中多處講堂開佛學講座,在南北多處佛學院所任教。曾任紐約世界宗教研究院研究員、李炳南居士紀念文教基金會董事長,2005年逝世。佛學著作三十餘種,以佛門人物傳記及唯識學相關講記為主。如《改變歷史的佛教高僧》、《釋迦牟尼與原始佛教》、《唯識三論今註》等。
NT$ $357 | 85折
菩提道次第廣論:抉擇空性見與止觀雙運篇(藏文直譯本)
譯者
李勝海, 陳智音
匯聚佛陀智慧結晶的寶典生命的所有問題都可以在《廣論》裡找到答案!佛學鉅作‧全新譯本★《菩提道次第廣論》由藏文直譯為現代中文!打破順序‧直指核心★從證悟根本開始,讓現今普羅大眾的研讀有所銜接!《菩提道次第廣論》(藏譯中)旨在幫助所有根器與心性不同的眾生,一步一步經過修學、邁向成佛解脫之道!此新譯本共有三冊:第一冊包含菩提道次第三士道中的下士道和中士道,分別講述獲得後世安樂之道及解脫生死之道;第二冊則包含上士道中修習六度和止的方法,總括大乘之行;第三冊、也就是本書,講述空性見、觀的修法以及止觀雙運,其中「空性見」及「修觀」的部分在漢語語境中稱作「觀品」或「毘鉢舍那章」,在西藏中觀思想史中也佔據特殊的地位。本書主要採用現代漢語的語句結構、輔以現代佛教研究的成果,並以藏文《四家合註》來解除疑難問題;在書後又增一附錄,提供《菩提道次第廣論》觀品部分《四家合註》的詳細科判,來幫助讀者理解書中內容。全書釋義詳盡、引證詳實,在閱讀及理解上較無門檻與隔閡,對於甚深佛法的修持與通達,亦相當有助益,可謂趣入究竟涅槃的實修之作!     作者簡介 宗喀巴大師 Tsongkhapa宗喀巴洛桑扎巴(1357–1419)早年在藏地中部(衛)求學於各派名家,後著書立說授徒,並建甘丹寺及傳召法會,成為藏傳佛教格魯派的創始人。宗喀巴大師十八函文集的內容涵蓋各種顯密教義。所著的《菩提道次第廣論》囊括大小乘諸佛法而製立依次修習的次第。大師哲學思想中核心的中觀學側重於闡述印度月稱一系獨特的見地。在密乘方面則有《密宗道次第廣論》及無上瑜伽中集密和勝樂等體系的闡釋。在傳授密乘的同時他又極為重視別解脫戒、菩薩戒及密宗戒範疇中的佛教倫理規範。隨著格魯派在藏地政教中確立舉足輕重的地位,宗喀巴大師成為藏傳正統佛教思想的代表。     譯者簡介 李勝海 Shenghai Li復旦大學中華古籍保護研究院的副研究員。早年師從能海與法尊法師傳人,曾任藏文口譯。並獲得了威斯康辛大學麥迪遜分校博士學位,在論文研究期間住印度兩年。擔任過母校威大講師等職務。陳智音 Sherab Chen現任美國俄亥俄州立大學圖書館及東亞研究中心副教授、電子資源發現圖書館員。曾親近雍和宮住持圖布丹大師及法尊法師傳人等學修藏傳佛法。獲印度德里大學、美國威斯康辛大學佛教學及圖書館學雙碩士。從事藏傳佛教翻譯項目多年。
NT$ $680 | 85折
無門關:開悟的臨門一腳
譯者
鄭振煌
只怕你不參,不怕你不破參!只怕不入門,不怕你找無門!道,怎麼會說無門呢?這裡的道,不是如來世尊所說的道,而是禪宗所說的道。禪宗所說的道,是第一義諦,是勝義諦,也就是中道,空有不二的空性。所謂中道,是空有不二,故不常亦不斷、不生亦不滅、不一亦不異、不來亦不出。或者如《心經》所說:「不生(亦)不滅,不垢(亦)不淨,不增(亦)不減。」我們也可以增加:不一亦不二、不大亦不小、不聖亦不凡、不輪迴亦不涅槃、不煩惱亦不菩提,一切皆不二。禪宗所說的道,不是一般通俗所說的道。一般所說的道,是有門的,是很清楚的,是一個次第、一個次第地修。唯有禪宗所說的修道是無門,參一個「無」字,話頭先行,以話頭斷一切煩惱。誰才能夠進入無門的道呢?只有盡大地人。盡大地人得入,指的就是對於天地、一切萬法,都已經觀到諸法實相的人,才能夠進入。「無」是修行重點佛家修行的重點都在「無」字,凡夫眾生執著一切有,執著有我,有山河大地的一切萬法。甚至執著有一個離開五蘊的大我,五蘊之內有一個不變的我,稱之為靈魂。也就是說,因為凡夫執著什麼都有,五蘊有人我;萬事萬物有法我,所以認為離開五蘊之外、萬事萬物之外有一個造物主。佛開悟之後,開示眾生要觀五蘊無我,要觀一切法無我。從《阿含經》開始,有所謂緣起,《雜阿含經》提到:「此有故彼有,此生故彼生;此無故彼無,此滅故彼滅。」「此」指的是因緣,「彼」指的是果報。在《雜阿含經》中,佛說了無明緣行,行緣識,識緣名色……乃至生緣老死、憂悲愁惱,這稱作「此有故彼有,此生故彼生」。反過來,修行者去除了無明,因而「此無故彼無,此滅故彼滅」。所謂無明滅則行滅,行滅則識滅,乃至生滅則老死、憂悲愁惱滅。從《阿含經》開始,一切佛法都是以「無」為門而入涅槃的。原始、部派佛教有所謂三法印:無常、苦、無我。苦就是無樂,何謂無樂?就是沒有快樂可言,也就是世間一切無淨,都沒有清淨的,都是雜染的。又是「無」!一切萬法都是無我的,世間法無我,出世間法也是無我。大乘般若中觀在緣起無我的基礎之上,進一步開演無自性空,不僅五蘊人無我,同時也進一步破小乘行者所執著的「我空法有」,也破法有。人我是空,法我是空,一切色法是空,受想行識也是空,即《大般若經》所說的十六空、十八空、二十空,般若經典廣開「無」字法門。以大家所熟知的《心經》而言,「行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識亦復如是」,經文一直空,從世間法空、五蘊空、六根空、六塵空、六識空,一直到十八界空。出世間的修行道,「無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡」,流轉十二因緣空,還滅十二因緣也空;「無苦集滅道」,苦集滅道四聖諦空;「無智亦無得」,連大乘六波羅蜜也是空。又譬如《金剛經》所說:「應無所住而生其心,行於布施。」所謂無色聲香味觸法而行布施,這就是「云何住其心」的方法。如何降伏其心呢?修行者發阿耨多羅三藐三菩提之後,度盡一切眾生,入無餘涅槃,而實無度者。又是「無」。《金剛經》又說:「無我相,無人相,無眾生相,無壽者相」,一切皆無;「一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電」,一切皆亦無。《唯識學》也是講無。在說明一切法相皆由阿賴耶識中的業力習氣所轉起之後,又說了三自性。三自性就是三無自性性,依他起性是生無自性性,遍計所執性是相無自性性,圓成實性是勝義無自性性。所以唯識學也是在講無,在講空。即使是如來藏的思想,也主張佛性的體是畢竟空。雖然依佛性生起一切萬法,生起一切山河大地、有情、無情,但諸法實相的體是畢竟空。再者,《六祖壇經》以無念為宗、以無相為體、無住為本,三無法門都是「無」字。《維摩詰經》入不二法門,一切皆是空,一切皆是無。慧開禪師是參「狗子沒有佛性」這一個話頭,參了六年才開悟,所以開悟之後大談「無」字。後來在教導眾生的過程之中,把過去禪宗祖師在教導弟子的公案,收集了四十八則,這些著名公案以「無門關」為說明。這表示佛法的修行著重在「無」字,著重在「空」字,不要執著,不要顛倒,不要打妄想,一切皆無,可是無或空,並非否定所有現象,而是現象無體、現象不真,現象是緣起而性空,如此才是中道。如果執著一切皆無、一切皆空,又落於偏。凡夫眾生執著有邊,或是修行者執著無邊、執著空邊,都是偏見。慧開法師收集了四十八則著名公案,時代背景主要都在唐朝,因為唐朝是禪宗大盛的時代,尤其六祖惠能大師之後,一花開五葉。五大宗派禪師用各種方法令眾生理解:這個世間是空,這個世間是無,只是因為眾生顛倒無明,執著有而已,世間的真相是空性、是無的。     作者簡介 慧開禪師浙江杭州人,南宋禪僧,生於1183年,圓寂於1260年,俗家姓梁,字無門,人稱無門禪師。他從小拜師出家,學習經論,後隨平江府萬壽寺月林師觀禪師座下學習,為南嶽下十八世,屬於臨濟宗的楊歧派。他在世時,當時的宋理宗曾因天旱,禮請他祈禱降雨而應驗,皇帝賜他金襴法衣,並敕封佛眼禪師。慧開禪師最有名的著作就是《無門關》。慧開法師隨師觀禪師學習時,師觀禪師讓他參看話頭。看什麼話頭?有位行者問趙州從諗禪師:「狗子有沒有佛性?」趙州和尚回答:「無。」沒有佛性。參「無」字,慧開禪師以這個話頭來用功,苦參了六年,仍然沒有消息,六年之後,他發誓:「若去睡眠,爛卻我身。」有如悉達多太子,苦行林六年,不得消息,就在菩提樹下禪觀並發誓:「不開悟,誓不離此座。」慧開禪師也同樣發誓:「如果我去睡覺,全身爛掉。」從此,夜不倒單,晝夜六時精勤不息。當他實在是太睏盹時,就一直經行,或者用頭去碰撞露柱,以此驅趕睡眠。古時候沒有時鐘,用太陽照射柱子的影子,來查看現在是什麼時分。    有一天,慧開禪師在法座邊用功,五觀堂響起了齋鼓的聲音,咚~咚~咚~咚~的聲音從遠方一直傳過來,慧開禪師豁然開悟,就寫了一首偈子:青天白日一聲雷,大地群生眼豁開。萬象森羅①齊稽首,須彌②蹦跳舞三台③。註解:萬象森羅:指的是萬事萬物或一切眾生。須彌:指須彌山,是世間最高的一座山。舞三台:譬喻天、地及天地間的星星。釋義這是譬喻在青天白日,天氣非常好的時刻,忽然打了一聲雷,大地的眾生被這一聲雷驚醒而開悟了。萬事萬物對著開悟的眾生頂禮,須彌山震動,天地跳起來了。須彌山怎麼會動呢?我們讀經,常會看到佛在講經之前,有六種震動。須彌山蹦跳,表示有大事情發生,那就是眾生因為一聲雷而開悟。三台的名稱,可以從天台宗的「天台」講起,智者大師曾住在浙江天台山國清寺,人稱天台智者大師,天台宗實際創始人。所謂「天」是巔的意思,頂天立地,天最高。中國人認為天和地沒有分開以前,「元氣未分,渾沌為一,兩儀既判,清而為天,濁而為地」,這是中國人講天地形成的過程。陰陽是兩儀,天地是兩儀。無極生太極,太極生兩儀,天和地分開了。天,是什麼成為天?地,是什麼成為地?氣比較輕的,就往上飄成為天,氣比較混濁的,就往下沉變成了地。天和地分開了,陰和陽也分開了。台者星名,所謂「台」是天上星星的名稱。「其地分也,應天三台,故也明焉。」浙江天台山與天地星三台很類似,因此稱之為天台山。有人說天台山本名天梯,因為山高,可以藉著天台山登高而升天,後人訛傳,故稱天台。這是慧開禪師的開悟偈:「青天白日一聲雷,大地群生眼豁開。萬象森羅齊稽首,須彌蹦跳舞三台。」第二天,慧開禪師非常高興,往方丈室走去,向他的師父師觀禪師報告。師觀禪師聽了慧開禪師報告他的證悟境界,連忙打斷他的話:「何處見神見鬼了?」要慧開禪師了解:第一義是不能夠用言語來表達的,截斷他的言語:「你講開悟的境界?是不是活見鬼了?真是鬼話連篇。」    慧開禪師一聽師父截住了他的談話,大喝一聲。弟子為什麼敢跟師父頂回去?表示慧開禪師已經開悟了。開悟的人什麼都不怕,卒來斬卒,佛來斬佛,魔來斬魔。師父不要他講話,慧開禪師大喝一聲,正是要截斷師父的講話,意思是:「師父,您認為第一義諦不可言語,不見得不可言語。您要我不要講話,結果您自己在講。我只是名言假立,向您報告我開悟的境界,我怎麼不知道開悟境界的第一義諦是不能夠用言語表達的,您何必多此一舉,截斷我的談話呢?」慧開禪師大喝一聲,他的師父是明眼人,也同樣大喝一聲,兩個師徒互相大喝。師父大喝一聲,慧開禪師再大喝一聲,表示他並沒有被他的師父嚇破膽,如果是嚇破膽,就表示他沒有開悟。開悟之人通天徹地、自由自在。慧開禪師又大喝一聲回去,他的師父終於點頭印可:「這個徒弟,不錯不錯,已經開悟,他不怕我截斷他的話,也不怕我大喝。」從此以後,慧開禪師機用大發,慧辯無礙。1246年,宋理宗下旨,要慧開禪師蓋一座道場,在護國仁王寺開壇說法。慧開禪師是從趙州禪師的「狗子沒有佛性」起疑情,從「無」字得手的,所以開悟之後,也一直弘揚「無」字的法門,因而稱為「無門關」。     譯者簡介 鄭振煌居士台南市白河區人。1945年出生,政治大學新聞研究所碩士。現任中華維鬘學會名譽理事長、中華佛教居士會副理事長、淨覺僧伽大學大乘研究所所長。長期致力推展居士菩薩道及佛教現代化、國際化、學術化、生活化。長年於海內外主持佛學講座、研習營及禪修營。翻譯藏傳、南傳佛教英文書籍為華文,翻譯漢傳佛教為英文。於2007年創立社團法人中華維鬘學會,擔任理事長,於2013年卸任,任名譽理事長迄今。主要譯作:《正念明鏡--中陰成就無上密法》、《讓生命終點成為幸福起點》、《穿越生死》、《藏密度亡經》、《西藏生死書》、《了義炬》、《直指法身》、《當修行者遇見大師》、《當野馬遇上馴師——修心與慈觀》、《達賴喇嘛談心經》、《達賴喇嘛在哈佛》、《認識藏傳佛教》、《心靈甘露》、《心靈神醫》、《觀呼吸》、《菩提樹的心木》、《學佛釋疑》、《聖道修行》等四十餘部。主要著作:《佛法新論》、《無堅不摧金剛經》、《大圓滿法--椎擊三要講記》、《佛使尊者--南傳佛教第一人》、《心靜煩惱心熄》、《淨土法門》。演講集:《心經的智慧》、《不惜自焚身》、《維摩詰經的生命意義》、《禪修鳥瞰》、《正念與生命成長》、《西藏佛教的修行道》、《阿彌陀佛的意義治療法門》、《空性與情緒療癒》等小冊子20餘種。
NT$ $383 | 85折
民眾佛教的扎根:日本III 日本學界嶄新論述‧多樣的思想文化風貌江戶幕府將佛教納入政府系統化管理,一方面又建立嚴格的寺院制度,鼓勵僧人進行學術研究;在相對和平的歲月中,江戶佛教取得長足的發展,又與民眾的日常生活息息相關。甚至日本近代化的進程中,佛教也扮演了積極的作用。在此同時,佛教與儒家或天主教等佛教外部人士的論爭,也提供了一個認識近世思想流派交鋒或互攝的各種可能性,激盪出多樣的思想文化風貌。本書對近世佛教的思想義理、詩文繪畫等探討,都有精彩突出的表現。◆ 精彩收錄第一章 天主教與佛教【專欄】秀吉的征韓與佛第二章 近世國家與佛教【專欄】天海的遺產:天海版《一切經》木活字第三章 佛教與江戶諸思想【專欄】文人與佛教:京都文人僧在寶曆時期所發揮的功能第四章 教學進展與佛教改革運動【專欄】黃檗版《大藏經》第五章 幕府寺社奉行與勸募宗教者——山伏、虛無僧、陰陽師【專欄】《血盆經》 松下みどり第六章 「葬式佛教」的形成【專欄】四國八十八處寺院的札所與空海十大弟子畫像特論І 透過佛像所見的古代日本佛教【專欄】若沖的佛畫特論Ⅱ 佛教建築的變遷「新亞洲佛教史」系列日本佛教學界近年來最大規模的結集,動員超過兩百位菁英學者,跳脫過去的宗派中心主義或歷史文獻學的限制,結合學術界最新的研究成果,呈現佛教研究範式的革新。除了教理教義、文獻語言、史料分析等傳統研究,在思維創新上更兼融了美術、考古、文藝、民俗等多領域的觀點,為佛教在亞洲遼闊的時空歷程,勾勒出更豐富、更多元的整合面貌。     作者簡介 黑住真(東京大學大學院教授)大桑齊(大谷大學名譽教授)曾根原理(東北大學學術資源研究公開中心助教)水上文義(財團法人東方研究會研究員)前田勉(愛知教育大學教授)中野三敏(九州大學名譽教授)西村玲(財團法人東方研究會研究員)渡邊麻里子(弘前大學副教授)林淳(愛知學院大學教授)松下みどり(日本女子大學兼任講師)岩田重則(東京學藝大學教授)真鍋俊照(四國大學教授)長岡龍作(東北大學大學院教授)辻惟雄(東京大學名譽教授)藤井惠介(東京大學大學院教授)     譯者簡介 辛如意臺北市人,政治大學新聞系畢業,名古屋大學國際開發研究所碩士畢業,同研究所博士肄業。翻譯著作有《蓬勃發展的中世佛教——日本II》、《日本佛教的基礎——日本I》、《佛教的東傳與中國化——中國I 南北朝》、《中國文化中的佛教——中國III 宋元明清》、《中國佛教研究入門》、《風月秦淮——中國遊里空間》、《空色勾玉》、《白鳥異傳》、《薄紅天女》、《風神祕抄》、《川之光》等書。
NT$ $553 | 85折
蓮師在尼泊爾:追尋蓮師足跡 系列一 「當鐵鳥在天空飛,鐵馬的地上跑的時候,藏人將如螻蟻般星散世界,而佛法將傳遍紅人的國度!」西元八世紀,曾經作過如此驚人預言的蓮花生大士,是威神力不可思議的大成就者,藏傳弟子共同的上師。這樣一位傳奇大師,史實上,曾在佛國尼泊爾待過18年。他的閉關苦修,他的關鍵證悟,發生在這裡;他的教導與利他,他與耶喜措嘉等重要弟子的遇合與分離,發生在這裡;他以伏藏形式傳下的無數重要教導,也發生在這裡;他為無盡的後世弟子留下的加持之源:聖地,今天還在這裡!偉大的蓮師,在尼泊爾,到底經歷了什麼樣的歷程?在歷史的風中,在空行暖熱未散之際,在伏藏的加持能量裡,我們追尋蓮師足跡,在一個又一個聖地,內化他的教言,感受他的利他證量。蓮師的加持,至今仍鮮活無比,我們打開自心領受,滋潤自己的修持之路,直到有一天,我們心中那「如蓮師一般」的本來面目,終於現前。《蓮師在尼泊爾》呈現了蓮花生大士在尼泊爾這片土地上發生的事蹟。這位證悟的密乘化身,在此地的山脈和谷地閉關修持多年,傳給弟子們無數法教,並埋藏數不清的伏藏。這些來自喜馬拉雅山系的故事,縝密地依循烏金・林巴的《貝瑪・嘎唐》這部最重要的寶典,並與蔣揚・欽哲・旺波、秋吉・德千・林巴和蔣揚・欽哲・確吉・洛卓這些證悟的西藏大師們罕見的敘述和禪觀相映生輝。提供了蔣貢・康楚所撰寫的蓮花生大師生平之經典著作的全新譯本,同時呈現當代藏傳大師涅頓秋林仁波切和帕秋仁波切的開示。書中並結集了藏、中、英三種語言的一些主要的祈請文和發願文,並附上精美圖片,為你踏上這個神奇世界之旅帶來指引和激勵。對於那些願意跟隨蓮師足跡的人而言,這一系列真實可信的書籍,是他們旅程的必備指南。透過多種資源提供的指導,本書讓當今修行人能跟隨蓮師的足跡,並讓蓮師的加持伴隨他們的法道。從尼泊爾首都加德滿都為起點,充滿了蓮師意氣風發的祈願,接著隨他遊歷到谷地之外,腳跡所到之處,都留下了不可思議的印記。他所做的修持,所給予的有力指導,降伏了負面能量,留下了至今都能見到的遺產跟我們一起在這些書頁中旅行吧,去發現那些為我們朝聖之旅所準備的修持歷史,領受那動人的利益! 作者簡介:蓮花生大士神奇地出生在鄔金國西北隅的達那郭夏湖岸邊一朵盛開的蓮花上。被稱為蓮花生的他,在鄔金國長大成年之後,遊歷到古印度各地,去尋找他可以跟隨學習的經乘和密乘的證悟大師。後來,蓮師來到了尼泊爾,投入了精勤的修持,並展現了超凡的慈悲。最終,他被著名的藏王赤松・德贊邀請到西藏。蓮師給予藏王許多教法,至今仍持續為修行者帶來啟迪和轉化。涅頓・秋林仁波切1973年出生於不丹中部旺諦波宗的一個貧苦家庭。七歲時,他被尊貴的第十六世法王噶瑪巴和頂果・欽哲法王認證,並坐床成為第四世涅頓・秋林仁波切。他從頂果・欽哲法王接受許多教法和口傳。仁波切以其圓滿修持而聞名,現任印度比爾貝瑪俄旺確噶久美林寺院的精神領袖。他曾出演與執導多部電影,目前,他正在進行蓮花生大士紀錄片的製作。涅頓・秋林仁波切大部分時間都在閉關、督導許多金剛乘修持、傳法以及執導電影。賈恭・帕秋仁波切出生於1981年,雙親為慈克・秋林仁波切與其妻子德千・巴準。自從幼年被認證之後,帕秋仁波切從頂果・欽哲法王、敦珠法王、貝諾法王、紐修・堪仁波切和楚西仁波切等偉大上師那裡,接受了大量的口傳、灌頂和教授。仁波切是尼泊爾幾座寺院的住持,也為西藏的不同寺院和閉關中心提供協助。仁波切同時是北美和亞洲的很多佛法中心的住持,並在世界各地的中心廣泛給予教法。作為擁有家室並肩負佛學院職責的瑜伽行者,仁波切深諳生活與修持並行之要。拉瑟・洛扎瓦這是一個成長中的團隊,在怙主慈克・秋林仁波切和帕秋仁波切指導下,由一群年輕的翻譯、編輯和作家所組成。譯者簡介:妙琳法師原籍中國,畢業於加拿大勞理埃大學(Wilfrid Laurier University)音樂系。自2007年起跟隨明就仁波切的教法。譯有《帶自己回家:藏傳佛法前行修持指導》、《無畏獅子吼:大圓滿之甚深教法》、《除障第一:蓮師伏藏法「普巴金剛」暨「金剛薩埵」實修引導》、《歸零 遇見真實》等書。
NT$ $332 | 85折
救救我們堆滿塑膠的地球
譯者
翁菀妤
塑膠是誰製造的?為什麼塑膠會留在地球上這麼久?帶孩子認識塑膠問題、進行環保行動,最適合的一本繪本 你知道,塑膠大約150年前才被發明出來嗎?塑膠不環保的原因,與無法被「生物降解」有關,「生物降解」是什麼意思呢?你知道大多數的塑膠製品被隨意丟棄後,會堆積在哪裡嗎?你知道「北太平洋垃圾帶」現在的面積已經是法國的三倍大了嗎?塑膠袋、牛奶瓶、尼龍繩、超細纖維抹布、運動鞋,甚至是飛機……看看我們的生活四周,充滿著數不清的塑膠製品。塑膠為什麼會被廣泛使用呢?因為它輕便、具可塑性的特質,可以被製成不同大小、顏色的物品,非常方便。但是,沒有徹底重複使用即丟、隨便丟棄及過量生產塑膠製品,卻衍生出更大的垃圾問題,不僅對地球、動物生態造成汙染,也經由食物鏈對我們人體造成傷害。這個巨大的塑膠危機,需要我們每一個人的力量才能改善。我們可以怎麼做呢?我們可以透過減量、重複使用、資源回收,將塑膠製品再利用、選用環保材質的商品,或是淨灘,減少產生塑膠垃圾。同時,許多科學家也正在努力解決問題,設計海上太陽能垃圾自動搜集器、實驗可以吃塑膠材質的蟲等。本書使用簡單易懂的幽默敘述以及大量的圖片與照片,將科學知識、概念的前因後果、可行的解決辦法,以生動又容易吸收的視覺方式呈現,適合每一位居住在地球的公民閱讀。     作者簡介   尼爾.雷登(Neal Layton)尼爾.雷登是英國籍童書插畫家,繪畫作品超過八十部,擁有平面設計學士學位(諾桑比亞大學)及插畫碩士學位(中央聖馬丁藝術與設計學院)。他的作品《巴托羅繆與蟲蟲》(Bartholomew and the Bug)於2004年出版,並榮獲英國雀巢兒童書獎銅獎(Smarties Book Prize Bronze Award)。     譯者簡介 翁菀妤(Alicia Weng)畢業於文藻外語大學翻譯系,譯作包括童書、遊戲及其他書籍,並於2019年赴越南胡志明市工業大學從事華語教學工作。翻譯是我人生旅途中最美妙的際遇,夢想與愛好是學會更多語言、探索更多未知新事物、永遠保持熱愛一切的心,並將生活體驗都化為精進譯文的關鍵。
NT$ $272 | 85折

正在載入更多商品......