跳到主要內容 :::
:::

搜尋結果

239 筆符合商品
排序
西藏佛學原論(修訂版)
作者
本書是漢藏佛學溝通的第一步,隨著中國佛協的成立,漢藏佛教界的閣係日見密切,兩地佛學的溝通也益覺其有迫切的需要。在佛協的成立會議上,代表們討論到如何發揚佛教的優良傳統,就已提出了漢藏佛典翻譯的問題。但這問題過於專門了,一時難得有具體的結論。會後,我看到一些有關西藏佛教文獻的稿子,重新引起了注意,因而擬了這個「漢藏佛學溝通的第一步」題目來再發表些意見,以供當代漢藏佛學家的參考。的確,到現在這新時代來,要從「中國的佛學」裏,發揚它積極的,進步的,而又有助於文化建設的成分,道必須參合漢藏雙方的學說,認識它的全貌,才談得上正確,又必須有變方學者的合作,才做得到徹底。我們說藏佛學溝通的有其需要,它的意義就在於此。溝通的第一步,應該是彼此的互相了解。但以往多少年來,漢藏學者在這方面所做的準備工作就很不夠,有些漢地學人從西藏求學回來的,也曾做過些介紹說明西藏佛學的報告,或者還編譯了專書,但只有少數能深入。再說西藏的佛學文獻方面,東西洋的學者一向在關心研究,本來有不少好材料可以採取,而到現在,我們還沒見著一部用漢文寫成的西藏大藏經的完全目録(清代也有過西藏藏經目錄的譯本,但譯語怪僻,不可卒讀,當然是不合用的)。因此,我們要了解藏學而可用的漢文材料委實太貧乏了。至於在藏地的情形,那就更差。我不很清楚多年去西藏求學的人怎樣地介紹他們自己所知道的佛學,但就我個人見開所及,似乎藏地學者所藉以了解漢地佛學的,還離不開工布查的《中土佛法源流》和土觀的《西藏佛法源流》附篇等舊作,而那些作品都是充滿著錯誤的。我在一九四二年校印了土觀那篇文章,就曾做過一段導言,指出它的種種錯誤,這裡且不多談。至於有關漢地佛學文獻《大藏經》方面,西藏也只有工布查的著述裡做過《至元法寶勘同目録》的翻譯。但《至元録》本身問題就很多。它的勘同,可說是流於形式的。只要一看見西藏經錄裡或著述裡有那部書的相似名目,便認為西藏也有譯本,其實卻不盡然,好多真有西藏翻譯的,它反而遺漏了,據我們粗粗地統計,它裡面所收一千五百二十餘種書,誤勘的卻有一百五十多種,即是全數的十分一以上,到了工布查的翻譯,更替它添上好些錯誤:有處無端地遺漏了(如《心明經》、《種種雜咒經》、《百千印陀羅尼經》等),有處又隨意勘同而勘錯了(如以《華嚴經修慈分》危《金剛髻珠菩薩修行分》的同本,《莊嚴菩提心經》為《方廣普賢菩薩所說經》的同本等)。它還有最大的缺點,就是很多書名都譯得不正確(如《大乘同性經》譯theg—pa chen—p—ohitshad—ma《無上依經》譯成Sgra  chen—po等),甚至西藏著述裡有過譯名的,也忽略了不知採用,反搞成不倫不類(如《觀所緣緣論》dmigs  brtag—pa錯譯為《觀緣起論》rten—hbrel  bagom—pa《理門論》rigs—pahi  sgo錯譯為《量門論》tshad —mahi  sgo等) 。所以單憑這樣一部目錄,實在難以令人明白漢譯大藏經裏究竟有些什麼書,更談不到比較運用了。但它所發生的影響卻是相當的大,我還記得二十年前,喜饒嘉措法師剛從拉薩回到南京來,我就拉薩新版《甘珠爾》的編纂上有些問題和他討論,他談到漢地大藏經的一切,就是完全依據工布查的書,並還對它加以推重 的。可是,老實說,要從那些著述來了解漢地佛學的真正內容,如何能夠?現在,我們應該好好地再來做一番準備工夫:一、用藏文重寫一部簡明扼要的漢地佛源流,一直敘述到現在的情況;這須注意糾正工布查,土觀等撰述裡的錯誤。 二、徹底訂正工布查所譯的《至元法寶目録》,要使每一部書都有正確的譯名和實在的勘同。以上是關於漢地佛學的,再說西藏佛學方面: 三、用漢文重編一部西蔵佛學歷史(嚴格的說,應該和佛教歷史有好些區別),闡明各種學說的源流和現況,最好更參照嘉木樣的《西藏佛教史表》batan—rtsis編一個學術年表,作為附錄。 四、盡量採取東西洋學界已有的資料,編譯一部西藏大藏經的勘同目錄。在這裡要注意到的,是西藏所有的經綠或學史關於各譯家年代的先後,照例沒有詳細明確的記載。如勝巴堪布所著的《如意寶樹史》dpagbsam bjon—bzan總結了各種經錄記載,列舉印度法師來藏為譯主的九十二人,西藏的度語(即翻譯)一百七十一人,也只粗分為前傳期和後傳期的兩大段落而已(見該書印度校印本408—410頁) 。現在另編新綠,就得用西元或藏歷分世紀地計算,將各家年代大體標明出來,令人一覽而知其先後關係。有了這些準備,才可以來談漢藏雙方佛學界的互相了解。這還要有步驟地選擇學說上各種根本典籍,1分別譯了出來,以為依據,就自然會涉及漢藏佛典翻譯問題了。說起這樣的翻譯來,過去雙方是早已做過一些工作的。藏地的翻譯漢經,可以遠推到佛學前傳時期。現存那一時期的經録即《登噶爾瑪錄》裏,就舉出從漢文重譯的大乘經二十四部、大乘論八部。這都還是些比較重要的書(如經部的《大般涅槃經》、《入楞伽經》、《金光明經》等,論部的窺基《法華玄贊》、圓測《解深密疏》等),並且大部分保存到現在,可算是有相當規模的。至於漢譯藏籍,除了元代以來有幾種零星譯本收入大藏經而外,我們從現存的增加漢蒙譯語的《翻譯名義大集》底稿以及《大乘要道密集》所載的 殘篇斷簡,還可以想像到明清兩代曾有過一系列的西藏密典翻譯,而後來都散失不全了。  但這樣翻譯極其廣泛,目前用不著。我們要是為了明瞭漢藏兩方的佛學而來談翻譯,就應該聯係到實際情況,譯出雙方學說的各籍,使人一下能得其樞鈕。現在姑且舉顯教的學說而言。這在西藏正宗宗喀巴學系裏,一向是以五科的組織在做著有系統的學習的,我們就該先將各科本典一一翻譯出來。這裏面除去俱舍科的《俱舍論頌》和《釋論》已有玄奘的譯本暫可應用而外,其餘還有:一、因明科,法稱的《集量評釋論》chos kyi graga—pahi tshad—ma rnam—hgrel和天主慧的《註疏》Iha—dbang blohi tshad—ma rnam—hgrel—gyi hgrel—pa (這是包括論本第一品的法稱自註在內的) 。二、般若科,彌勒的《現觀莊嚴論》byams pa mgon pohi mngon-par rtogs—pahi rgyan和師子賢的《註疏》Senge bzang—pohi mngon—par rtogs—pahi rgyan gyi hgrel—pa don—gral。三、中觀科,月稱的《入中論》zla—ba grags—pahi dbu-ma—la hjug—pa和他自己的《註解》。 四、戒律科,德光的《律經》yon—tan—gyi hod—kyi hdul—bahi mdo和他的《自註》。這些都是要翻譯的,但體裁上必須擺脫從前那樓古典式的束縛,而力求其淺顯通俗,並還要現代化,運用多所參考隨文附註的辦法來幫助理解。因此,第二、三科的本典現觀論等儘管已有法尊法師的譯本,仍舊可以再翻一道。其次,漢地佛學的現狀既零落,又散漫,談不上什麽修學的一定規模,這只可以對照著藏學的分科,舉出些本典來:一、 因明科,陳那的《因明正理門論》(漢地的因明學本屬以《理門》為大論,而極端加以重視的。西藏學者為著徹底研究《集量論》,也曾向漢籍裡多方搜求它,不知怎樣的搞錯了,竟將天主的《入正理論》翻了過去充數,從此便在西藏訛傳了七八百年。現在譯出真的《理門》,連帶地改正這一大錯,當然是很有意義的)。二、 般若科,世親的《能斷金剛經論釋》和護法等的《成唯識論》(漢地晚世的般若研究集中在《金剛經》,而舊傳的彌勒般若學也只有《能斷金剛經論頌》一書。西藏奈塘新版的《甘珠爾》裏面曾收羅到它的譯本編入遺,但無釋論,依然不得其 解。今譯恰拾粥補了道一欠映。至於勒學的發展,以唯識理論為其歸宿,兩方 都有這種見解。所以,西藏的般若科研究會旁及安慧的《唯藏三十論疏,其在土 與此相當的就只有護法等的《成唯識論》了並且從此一書裏就能了解土所謂「相宗」的重要主張,可調便利無比)。 三、中觀科、青目的《中論》(釋)(這是中觀學初期的傑作,而為漢地的三輪宗所推崇的。它大部分所依據的《無畏節》,售傳也認為龍樹自己的著作。宗略巴系 學者建不同此說,但從青目的書裏很可看得出無畏論》是種古註帶著「母論」的性質的,這足以供西藏學者的參考。漢地所謂「性宗」的理論根據,不用說也都能從這部書得著了了解)。 四、戒律科,《四分律》(漢地的律學和西藏的系統不同,這在它所依據的廣律上表現得最具體又最清楚,所以應該先譯)。五、俱舍科,眾賢的《順正理論》(答復正理師的嚴格批評,原來也是俱舍學的主題之一,但漢地學者特別地重視它,所以對於順正理論有獨到的研究,西藏譯籍裏只有《順正理》的節本《顯宗論》,並還翻譯得不精確,像已經眾賢訂正了的俱舍頌文,都不知道照改,可謂在原則上已犯了錯誤。至於《順正理論》裏詳敘學說異同之處,《顯宗論》一概從刪,就更無從去辨別是非了,因此,西藏俱舍學研究到這些地方,不免時常有錯。像在《根品》裏羅漢留壽行是否異熟一段,就是將經主之判誤認為妙音的主張,到得解所依為意能依為識處,又將有部說錯作經部。假使能參照到順正理的原文,決不至於如此。現今藏譯正理,對於研究《俱舍》一定大有幫助,可不待言。至於《大毗婆沙論》也算是俱舍學的重要參考書,法尊法師已有譯稿,今不再說)。翻譯這些書,應該參照各大家――像普光、窺基、吉藏、道宣、元瑜等――的註疏,徹底了解了文義之後,再來從事,庶幾可以做到譯文明白曉暢的地步。西藏從前重翻宋譯《楞伽經》,就曾先研究了圓暉的註解,經録裏特為標明(見奈塘新版《甘珠爾目錄》),這是值得效法的。 有了以上十幾種書的藏漢譯本,兩地佛學者用來做顯教學說部門初步的互相了解的基本資料,我想也儘夠了。由這一個開端,隨後再看實際情形,計劃更進一步的溝通,應該是不會太難的。不過,在這些翻譯的同時,對印度的佛學源流的一方面,我們也要努力使兩地的佛學者能有一致或者極相近的認識。在西藏,關於這一學說源流的好些傳說實在是太混亂了,甚至使卓越的史家要來做整理工夫,也不免有治絲愈棼之感(見多羅那陀的《印度佛法源流》tarauatthahi rgya—gar chos hbyuug導言) 。到現在,該可以說「有辦法」了。我們可參用漢藏兩方所有較古、較信的資料,以批判的方法來搞清一些糾紛,而做出一部近於真相的印度佛學史,以求漢藏學者之共信。這中間會牽涉到雙方對於師承傳授、人世後先等等不同的意見,也無妨暫捐成見作個平心靜氣的商量。剋實說,漢地好些有關佛學的零星傳說、史傳出自羅什、真諦、玄奘、義淨等大家的,以他們時代的在先,見聞的真切,乃至授受之有淵源,都應該特加重視而分別予以信任。加之漢文的大藏經內容豐富,蘊藏著各個時代,各個派別的代表作品,用來做說明學說流變的真憑實據,其價值也是無可比擬的(關於這一層,我將另外撰文,發表所見)。所以,只要真的是求個是非辨別,那末,在有這些優越的條件下,即使意見分歧,絕不致沒有途徑令其終歸於統一。這只看我們的努力吧!如果我們的工作做得好,真能使漢藏學者對於佛學源流得到共同的認識,由此作進一步的溝通,自必會更名符其實地發揮它的效力的。 我對於漢藏佛學初步溝通的意見,大略如上,自覺是不夠完全正確的,因此,誠懇地期待著漢藏佛學家的指教!作者介紹作者簡介呂澂1896年生(清光緒23年)原名呂渭,後改名呂澂,字秋逸,也作秋一、鶖子。江蘇省丹陽縣人師範鎮江中學畢業常州高等實業學校農科肄業考入民國大學經濟系1914年至日本留學專研美術1916年任上海美術專科學校教務長1922年任支那學院學務處主任1943年任支那學院院長中國佛教學會常務理事全國政協委員中國佛教百科全書編纂委員會副主編任中國科學院哲學社會科學部委員,兼哲學研究所研究員1989年逝世,享年93歲近代研究佛學的學者當中,以呂澂的貢獻最為睥睨世人。呂澂通曉多國文字,佛學著作等集於一身,半個多世紀以來,呂澂以其探隱抉微,窮原竟委的治學精神,深為後人所敬重,而他研究領域的廣袤,在中國佛學界中亦少有人堪與比擬。他誨人不倦,甘於淡泊的出世情懷,以及不慕榮利的高潔情操,至今令人景仰,可謂近代佛學巨擘。
NT$ $272 | 85折
阿里的飛機 ★ 傳奇繪本大師的動人告別之作英國繪本作家約翰.伯寧罕留給世界的最後一個故事,《阿里的車》續作。書中的阿里(Miles),正是約翰.伯寧罕夫婦所深愛、但也真的很難搞的傑克羅素㹴。伯寧罕還在構思續集的故事期間,狗兒已先離世,而他自己最終也來不及完成整部作品;是他的妻子、也是知名的繪本作家海倫.奧森柏莉接手插畫,並由他的摯友比爾.薩拉曼幫忙執筆,本書才得以誕生。★ 溫柔深遠、觸動人心的生命教育繪本一本跨越現實與想像,細膩探討失去與悲傷的美麗之作;藉著阿里的「飛翔之旅」,帶來溫暖寬闊的新視野,娓娓道出怎麼對待、陪伴親近的生命一點一滴的衰老終至消逝;怎麼與生命中的摯愛「告別」……。無盡的愛、祝福與想念,流淌在一幅幅漸層暈染的淡彩景致間。阿里是一隻難搞的狗,牠喜歡開自己的車到處逛。只是,牠漸漸老了,這回有個新挑戰在等著牠,牠要飛上天……還記得那個曾經有輛自己的車,載著牠的朋友諾曼在鄉間四處探險的,與眾不同的阿里嗎?阿里仍然跟愛麗絲.托吉太太,以及她的兒子諾曼住在一起。不過,牠不像以前那麼喜歡玩拋球遊戲;出門散步時腳會疼;也常常沒聽見別人在叫牠。愛麗絲覺得阿里需要有一點新鮮事來提振牠的精神,但那會是什麼呢?當初幫阿里造車的鄰居哈帝先生剛造好一架小飛機,可是缺少一位迷你飛行員,諾曼靈機一動:阿里個子小,又會開車,要學會駕駛飛機應該也不難?!果然,阿里很快就學會了。在一個大晴天,阿里駕著飛機穿過田野直上天際。之後,牠又駕著飛機出去,飛過湖泊和山丘,沿著海岸,高入雲霄。有時,牠也會在夜間飛行,翱翔於都市與鄉野。只是當牠回來時,牠總是疲憊到必須由諾曼把牠抱出駕駛座,並且睡上一整天。過沒多久,阿里就再也不想吃東西,再也不想去散步,連飛機也不開了。牠一副若有所思的樣子……有一天,諾曼注意到阿里離開了家門,他跟著牠來到飛機停放的地方。諾曼小心翼翼的將阿里抱進駕駛座。引擎再次發動,阿里駕著飛機疾駛過草地,朝著天空直直飛去,飛到牠從不曾去過的更高、更遠的地方……在細細密密織就的無盡溫柔與祝福中,再見了,阿里!      作者簡介 約翰.伯寧罕(John Burningham)1936年生於英國。倫敦中央藝術學校畢業。在校學習平面設計期間,遇見了他未來的妻子海倫.奧森柏莉,兩人日後都成為家喻戶曉、備受讀者喜愛的繪本作家。約翰・伯寧罕1963年以《寶兒─穿背心的野鴨》一書躍上繪本舞臺,並獲凱特.格林納威獎的肯定。1970年再度以《和甘伯伯去遊河》奪魁,在當時創下了英國繪本界未曾有過的紀錄。他一生堅守繪本創作崗位,以不疾不徐的速度逐一推出新作,貼近兒童是他創作的一貫宗旨,在自由、幽默的表現中不忘批判乃是他在中壯期的作品特色。晚年則趨向溫柔,以自由放鬆的筆觸,不斷的在滿足兒童的想像。2016年《阿里的車》是他邁入八旬時推出的作品。由於結語已經埋下續作的伏筆,所以2019年辭世之前,約翰.伯寧罕已初步構思好「續集」《阿里的飛機》的內容,但因體力不濟,預知無法完成,遂向生命伴侶海倫提出了遺願,希望她能為他完成此書。約翰.伯寧罕留下草圖,和三張自己畫的圖,便搭上書中小狗阿里的飛機,和這美麗的世界告別了。2021年,《阿里的飛機》終於問世,海倫帶著對死去的丈夫及愛犬的思念,不僅溫柔、細膩的畫出了約翰的遺願,也透過愛犬阿里的死亡,道盡了對人世離別的哀傷,並為有尊嚴的死亡做了最好的註腳。海倫.奧森柏莉(Helen Oxenbury)1938年生於英國。1957~1959年在倫敦中央藝術學校求學時,遇見了未來的丈夫約翰.伯寧罕。原為劇場工作者,1964年結婚後,因為育兒,開始在家一邊陪伴孩子一邊自寫自畫童書。1969年以《我家寵物是條龍》和《昆格勒.萬格勒的帽子》獲凱特・格林納威獎。1999年又以重新詮釋《愛麗絲夢遊仙境》再次奪魁。海倫.奧森柏莉創作量雖不及約翰.伯寧罕,但亦留下許多膾炙人口的經典之作。例如與麥可.羅森合作的《我們要去捉狗熊》,就是一本劇場效果強烈、在愉悅中帶來緊張、刺激、幽默的作品。2018年英國圖書信託基金會(Book Trust)首開先例,在同一年頒了兩個終身成就獎給這對夫妻。2019年面對愛犬阿里、丈夫約翰相繼離世,海倫謹守諾言,一筆一筆為丈夫完成了他的遺作。故事的雛型來自丈夫,但在畫面與畫面之間流動著的,卻是海倫內斂的情感,她跨越了面對失去摯愛的辛苦,將深刻的愛,默默的留在書頁間,使人讀之動容。比爾・薩拉曼(Bill Salaman)為約翰.伯寧罕與海倫.奧森柏莉十多年的好友。劍橋大學畢業後,活躍於許多領域,既是音樂家、作曲家、作家,也擔任學校教師、大學講師……等工作。《阿里的飛機》故事的構想來自約翰,但最後由比爾代為完成。     譯者簡介 林真美國立中央大學中文系畢業。日本國立御茶之水女子大學兒童學碩士。推動親子共讀及繪本閱讀多年,為「小大讀書會」之發起人,策劃【大手牽小手】、【沒大沒小】等系列(遠流出版),譯介許多經典繪本。也在清華大學及多所社區大學開設過「兒童與兒童文學」、「兒童文化」、「繪本.影像.兒童」……相關課程,近年並與「兒童文化研究社」夥伴,致力於「兒童權利」的推動。著有《繪本之眼》(親子天下出版)、《有年輪的繪本》(遠流出版)。
NT$ $272 | 85折
西藏的般若心經 「佛說八萬四千法門中,般若法門最為殊勝。」《般若心經》——佛教典籍中,最扼要、究竟、甚深的精髓。藏傳佛教最核心的典籍,就是《般若經部》,而《般若心經》乃是所有《般若經部》的心要,故因此得名。在言簡意賅的《般若心經》中,含藏著釋尊的真意。其中明白顯說的是空性與緣起,而隱藏於字裡行間的是五道與十地的修行理論。《般若心經》的顯義(中觀學)與隱義(般若學),是正確理解藏傳佛教教理的關鍵,也是本書的重點。本書的目的如下:(1) 以藏傳佛教的角度為基礎來解釋《般若心經》。(2) 以《般若心經》為題材來闡述中觀學與般若學。(3) 提供必要的基礎知識與重要佛教用語的意義,以利讀者學習與修行藏傳佛教。     作者簡介 索南格西 Geshe Sonam Gyaltsen Gonta1955 年生於西藏德里村。因中國攻打西藏而逃亡印度。1973 年起,在達蘭莎拉佛教論理大學累積西藏佛教的傳統學習與修行1983 年,經由達賴喇嘛的推薦來到日本,學習日本佛教,並與西藏佛教做比較研究。1992 年修畢大正大學佛教學博士課程。1996 年,哲蚌寺洛桑林經院授與格西佛教哲學博士學位。1998年止,擔任達賴喇嘛法王日本代表部事務所文化交流官。現任西藏佛教普及協會會長兼專任講師、東洋大學兼任講師。著作《西藏密教的瞑想法》(金花舍)。共著書《實踐.西藏佛教入門》(春秋社)、《西藏密教 心的修行》(法藏館)。共譯書《達賴喇嘛 生存方式的探究》(春秋社)、《西藏佛教.佛在菩薩行》(大法輪)。貢卻斯塔 Kunchok Shithar1952 年生於西藏里拉村。因中國攻打西藏而逃亡印度。1973 年起,在達蘭莎拉佛教論理大學累積西藏佛教的傳統學習與修行1983 年,經由達賴喇嘛的推薦來到日本,學習日本佛教,並與西藏佛教做比較研究。1992 年修畢大正大學佛教學博士課程。1998 年止,擔任達賴喇嘛法王日本代表部事務所文化交流官。現任西藏佛教普及協會副會長兼專任講師、大正大學綜合佛教研究所研究員、東洋大學東洋學研究所研究員。共著書《實踐.西藏佛教入門》(春秋社)。齋藤保高 Saitou Yasutaka1959 年生於日本東京都。1982 年畢業於早稻田大學政治經濟學部。任職於圖書館後,至 1998 年止,擔任達賴喇嘛法王日本代表部事務所發言人。現任西藏佛教普及協會事務局長兼講師。1989 年以降,跟隨上述二師修學西藏佛教,從事藏語佛典的日譯與解說。共著書《實踐.西藏佛教入門》(春秋社)。相關著作:《西藏的般若心經》     譯者簡介 凃玉盞1961 年生,東吳大學日語系畢業、東京大學文學博士,主修日本佛教。曾任佛光出版社編輯、普門雜誌執編。現任文化大學日本語文學系副教授。譯有《天台哲學入門》、《日本佛教史》、《世界宗教圖解》等。
NT$ $383 | 85折
緣起性空通往一切美好:放下執著、人生沒煩惱的佛法36問 佛法到底在講什麼?佛學裡,最基本、最重要的觀念是什麼?哲學教授以生活化的語言、豐富的實例、深入淺出說明──緣起,任何事情的發生都沒有必然性,而是由許多條件匯集而成;性空,事情沒有一定好,也沒有一定壞,除了緣起條件之外,追本溯源就會發現,那裡什麼都沒有,也什麼都有!從透徹思索,到具體實踐,不可不讀!佛法三十六問,為你的生命帶來成長──.如何放下執著?放不下的時候,怎麼辦?.人真的可以沒有煩惱嗎?.如何以「緣起性空」看球賽?看生死?.佛教的終極人生意義是什麼?.「業力」如何運作?為什麼說「業力來自於無明」?「無明」又是什麼?.佛學主張「我」不存在,那「他人」存在嗎?如果他人也沒有「我」,還需要「慈悲心」做什麼呢?.「無常人生」是好還是壞?.為什麼做很多善事卻沒有功德?只要有拜就有保庇嗎?.學佛時,也需要運用思考和懷疑?.現代社會中,為什麼學習「內在體悟」的哲學很重要?了解佛法最重要觀念,帶著緣起性空到達離苦得樂人生──.人生中的事物好壞如何評斷?好與壞沒有絕對客觀的答案,只是人心的作用。這表示人生中的一切,是好、是壞,都可以由我們自己決定。.如何放下「我執」,解開人生中的執著?佛學主張「一切皆空」,一切皆無必然性。用客觀哲學思考、慈悲心化解「執」、改造「我」,加上時間淬鍊,走向放下容易生煩惱的我執。.緣起性空觀會為人生帶來什麼?緣起性空觀能帶來各種好處,其中最重要的是心靈的自由。沒有任何思想、觀念的框架可以束縛我們,只要有足夠智慧就一定能從煩惱掙脫,自由自在的遨遊人生。佛學從一開始就說,語言文字所描繪的世界並不是真正的佛法世界,讓我們試著返回內心看看,在「一切皆空本身也是空」的想像世界裡,是否有些什麼。去尋找吧!它就是被手指指著的那輪明月,也就是真正的佛法。     作者簡介 冀劍制美國紐約州立大學水牛城分校哲學博士。現任台灣華梵大學哲學系教授、佛教學院院長。講授心靈哲學、科學哲學、喜悅哲學以及佛學與哲學的對話等課程。偏好實踐哲學,身體力行體證各種生命理論,將哲學視為生命道路的引導者。已出版十餘本書籍、數十篇學術論文。近年來在學術上致力於探索非唯物論式的意識哲學,在教育上努力推廣中、小學哲學思考教育。著作有暢銷書《邏輯謬誤鑑識班》,以及《心靈風暴》、《這樣想沒錯但也不對的40件事》、《臥底哲學家的生活事件調查簿》、《海賊王的哲學課》、《哲學概論》、《是思考,還是想太多?》、《哲學課的逆襲》、《青春超哲學》、《未經檢視的生活不值得過》,還有兒童讀物《用故事教孩子邏輯思考力》、《用故事培養孩子的邏輯思考素養》、《鞋匠哲學家和放空小嵐》。關於佛學思想著有《哲學家的學佛筆記:關於「離苦得樂」的思索與修行》。相關著作:《未經檢視的生活不值得過:跟著世界哲學家檢視12件重要的事》《哲學課的逆襲:60堂探索人生意義、道德、世界與知識的思維課》《是思考,還是想太多?》
NT$ $323 | 85折
每一天練習照顧自己2:12步驟引領你放手,找回生命的重心,與過去和解,做完整的自己 允許自己從忙碌中暫時停下來,問問自己需要什麼,想要什麼。★《每一天練習照顧自己》★《每一天,都是放手的練習》★作者另一代表作【緊抓住不放是沒有用的】總是想要控制和照顧他人是行不通的。把焦點只放在別人身上,執著於他人,我們就會養成忽略自己的習慣,使得人生因此而失控。我們可以放下別人,為自己和自己的事負責。把對於別人的掌控交出去,讓他們過自己的人生,讓我們自由。【專注於自己,做回自己】珍惜自己、關愛、無條件接受真實的自己與過往的人生。允許自己會失誤或出錯。我們並非萬能,也有弱點;我們會感到害怕,也有需求。允許自己展現脆弱,表達自己的情緒,正視自己的感覺,接受自己絕非完美,坦誠以對。我們不必事事批判自己,而是接受自己當下的樣貌,去愛完整的自己,接受自己的過去,練習對自己懷抱同理心。【承認當下的境遇,接受當下的現實,際遇自然改變】對當下面臨的一切道謝,包括我們自己、我們所處之地、心中感覺,以及當前的困境。感恩能改變我們自身與周遭的能量。感恩能削弱問題,把我們從現下困境的桎梏中解放出來,驅散恐懼,讓我們得以動彈,得以前進。【與過去、與自己、與我們所有的關係和解】擺脫過去的束縛,重新調校自己,與自己建立連結,不再受他人的行為影響,允許他人走屬於他們的路、面對他們自身的問題,也准許我們對自己如此。瞭解自己內心仍未處理的部分,學著認識自己,掌握自身的力量。我們能去愛,為自己負責,能去寬恕,也讓自己得到寬恕,接受所發生的一切,相信自己值得最美好的人生。作者在本書帶領讀者,用全新的思維思考,用全新的思維看待生命、他人與自己,並且幫助讀者向內聚焦,將注意力轉回自己身上,審視內心的一切,徹底清理自己的內在,開始自我覺察。每章最後並附上建議的練習,幫助讀者思索,如何將各步驟應用在自己的生活上,學習無條件地照顧自己與愛自己。      作者簡介 梅樂蒂.碧緹(Melody Beattie)1948年生於明尼蘇達州,曾做過記者、自由撰稿作家,為美國最受歡迎的心理勵志作家之一。1986年她出版成名著作《每一天練習照顧自己》,被Newsweek評選為當代最具代表性的四大心理勵志書之一,銷售超過八百萬本,翻譯成十餘種語言。相隔4年後,她出版了另一本代表作《每一天,都是放手的練習》,同樣深深影響廣大讀者,也被視為經典作品。碧緹之所以受到數百萬讀者的歡迎,相信她睿智的話語與指引,是因為她曾親身體驗過他們自身所經歷的痛苦。她這一生中,遭遇過遺棄、綁架、性虐待、酗酒、嗑藥、離婚、喪子。透過自己的生命經驗和生活的感想,她深入淺出寫下自己是如何勇於突破的信念和哲學,因為她深刻了解被拋棄的感覺,知道怎樣幫助那些還在痛苦中載浮載沉的人。碧緹出版過18本書籍,包括本書與《每一天練習照顧自己》、《每一天,都是放手的練習》、《每一天,都是放手的練習2》、《練習設立界線》等,並在報章雜誌發表過數百篇文章,到世界各地演講,還經常上「歐普拉秀」等許多電視節目,時代雜誌與People等也常常專訪她。
NT$ $289 | 85折
臨終自在的十七堂課 修行百千日,用在臨終時!不怕臘八日,心有摧破卒!本書依佛法發展的先後,闡述臨終、死後、投生的真相。眾生上至天人,下至螻蟻,無不苟且偷生。如何臨終自在,實乃吾人最應重視的課題。希望本書能對每一個人,尤其是從事臨終關懷、助念與導示者有所啟發。臨終自在的十七堂課:第一堂課:心是關鍵點、第二堂課:生前的承諾、第三堂課:淨業得解脫、第四堂課:證初果得自在、第五堂課:想與等想、第六堂課:十七種中陰有法、第七堂課:情與想、第八堂課:無住得自在、第九堂課:空性得自在、第十堂課:有定有慧得自在、第十一堂課:淨除業障,生諸佛前、第十二堂課:念佛法門,願生佛國、第十三堂課:法報化三身的實現、第十四堂課:死後的保證、第十五堂課:生命終點站、第十六堂課:解疑二十問、第十七堂課:本無生死。「生死二法,一心妙用;有無二道,圓融真德。」:一心是指真如心或佛性,生、死是它的妙用,雖生而實不生,雖死而實不死,因為真如心不生不死,證得真如心的佛菩薩,雖示現生死,只是應眾生之感。有即是無,無即是有,圓融無礙,當體是涅槃三德(法身德、般若德、解脫德)。前半偈是《大乘起信論》的詮釋,後半偈是《華嚴經》的詮釋。「心本周遍,無有去來;亦無生滅,無相湛然。」:真如心體空清淨,橫則遍虛空盡法界,豎則無始無終、無去來無生滅,無諸法相,湛然無垢。這是《般若經》的詮釋。「心施假用,現六根體;心施空用,亡五陰身。」:佛菩薩以真如心示現六根,說法度眾,實無六根,假名六根;以真如心觀一切皆空,五陰無我。這是《楞嚴經》連結《大乘起信論》的詮釋。「生是眞生,滅即圓滅;生死體一,空有不二。」:佛菩薩的生是以真如心生,滅是以圓寂心滅。他們都不執著生死,生死悉無自性故體一,空有皆緣起故相不二。這是般若中觀對生死、空有的詮釋。「迷假謂生,迷空謂死;空假二用,唯一中體。」:迷執假有,稱為生;迷執空無,稱為死。其實,生是心的假用,死是心的空用,生死不離心,即空即假即中,空假皆中。這是天台宗空假中三觀連結《大乘起信論》體用一如的詮釋。「入有非有,入空非空;體用同時,畢竟常樂。」:佛菩薩悟得真如心,不住生死故入有非有,不住涅槃故入空非空。佛菩薩通達真如心,體能生用,用不離體,體用一如,畢竟常樂。這是《大般涅槃經》連結《般若經》、《大乘起信論》的詮釋。「三各具三,倶體倶用;一切諸佛,不離生死。」:三,指法報化三身。法報化三身各具法報化三身,體中有用,用中有體。一切諸佛雖證法身,但以報身、應化身度脫眾生,故無住涅槃,不離生死。這是《大般涅槃經》連結《大乘起信論》的詮釋。「能至涅槃,三界衆生;不離二見,沈沒六趣。」:三界眾生皆有佛性,能至涅槃,但以不離生滅、常斷等二見,故沈淪六道輪迴。這是般若中觀的詮釋。「無作生死,無始無終;圓融有無,非斷非常。」:真如心的體,不生不滅,雖有生死相,卻無生死執,無始無終,無邊無際,不變隨緣,隨緣不變,體用一如,圓融有無,中道實相,非斷非常。這是般若中觀連結《華嚴經》的詮釋。「行者觀之,不畏生死;欲出生死,不見生死。」:學佛人行深般若波羅蜜多時,照見生死皆空,度一切苦厄,不畏生死。若欲出離生死苦海,當觀生死如夢幻泡影,斷離執取。這是《般若經》的詮釋。「欲得涅槃,不執涅槃;唯除執見,當至佛地。」:若想證得涅槃,就須不執著涅槃實有,唯有斷除一切執著與邪見,才能成佛。這是《般若經》的詮釋。最澄大師的《本無生死論》,屬於勝義諦、中諦的生死觀,臨終甚或生前若有此實相般若,當下圓證佛果。這是修行的終極目標。若是因地修行,仍須「發無上菩提心,親近善知識,聽聞正法,如理思惟,如法修證」,以四無量心、六度萬行自度度他,安住心性,臨終憶佛念佛,必能自在無礙。     作者簡介 鄭振煌居士台南市白河區人。1945年出生,政治大學新聞研究所碩士。現任中華維鬘學會名譽理事長、中華佛教居士會副理事長、淨覺僧伽大學大乘研究所所長。長期致力推展居士菩薩道及佛教現代化、國際化、學術化、生活化。長年於海內外主持佛學講座、研習營及禪修營。翻譯藏傳、南傳佛教英文書籍為華文,翻譯漢傳佛教為英文。於2007年創立社團法人中華維鬘學會,擔任理事長,於2013年卸任,任名譽理事長迄今。主要譯作:《正念明鏡--中陰成就無上密法》、《讓生命終點成為幸福起點》、《穿越生死》、《藏密度亡經》、《西藏生死書》、《了義炬》、《直指法身》、《當修行者遇見大師》、《當野馬遇上馴師——修心與慈觀》、《達賴喇嘛談心經》、《達賴喇嘛在哈佛》、《認識藏傳佛教》、《心靈甘露》、《心靈神醫》、《觀呼吸》、《菩提樹的心木》、《學佛釋疑》、《聖道修行》等四十餘部。主要著作:《佛法新論》、《無堅不摧金剛經》、《大圓滿法--椎擊三要講記》、《佛使尊者--南傳佛教第一人》、《心靜煩惱心熄》、《淨土法門》。演講集:《心經的智慧》、《不惜自焚身》、《維摩詰經的生命意義》、《禪修鳥瞰》、《正念與生命成長》、《西藏佛教的修行道》、《阿彌陀佛的意義治療法門》、《空性與情緒療癒》等小冊子20餘種。
NT$ $306 | 85折
聽聞即解脫-得法眼淨,轉凡成聖之道 佛陀時代有許多弟子沒有實修止觀,只「聽聞正法」即證果成聖,得「法眼淨」者乃經由聽聞正法而證果。現代人「聽聞正法」為何不能證果解脫,本書將以四部《阿含經》與四部《尼科耶》為中心,一起探討究竟的原因。本書是以早期佛教經典以及部分南傳註釋書為研究範圍,介紹並討論其中一種成為早期佛教聖者的「成聖之道」:法眼淨。根據的紀載,這似乎是一種有別於傳統認知必須實際修證止禪與觀禪的方式,而是經由「聽聞正法」成為初果聖者的一種特殊方法。本書於「第一部分」列出數篇這樣的經文,根據實際統計的結果,南傳與北傳的八部早期佛典之中,共有多達九十餘則這樣的故事,有些故事於南北傳聖典中均有記載,有些則出現於北傳聖典之中。這些故事多半很生活化,有些就只是佛陀在某個居所或村落暫住,某個其他宗教團體的修行人或是沒有宗教信仰者遇見佛陀,相互交換了想法與意見,後來覺得佛陀這套解釋輪迴、證得涅槃的理論確實比原先自己認識的見解來得合理,而且是正確無誤而確實可行的,於是去除了原本種種疑惑,因此證法眼淨。如上所言,在不同部派的南北傳經典中,都記錄這樣的事件,可知在佛陀當時這是眾所周知的入流方式,佛陀涅槃之後,部派論師們由於對於佛陀的景仰,以及一些修證方面的見解,促使他們對於法眼淨相關的議題增加詮釋,這些詮釋再經過當代的南傳法師們因應這個時代的狀況加以斟酌考量之後,似乎得到法眼淨的證果方式並不適合現代人的結論,因此不太宣揚這個在早期經典中的證果方式,這是本書第二部分將會討論的議題。關於原文的引用方面,本書的第一部分,選擇以白話文的方式來呈現所節錄的經文,這個做法主要是受到關則富博士的影響,關教授在其譯著的《增支部》(一)中,舉歐洲在宗教改革後,將《聖經》翻譯成各種語言為例,使得一般基督徒有信奉其宗教的具體依據,因此他認為:佛經若能譯成現代中文,將可讓為數眾多的中文讀者有機會瞭解佛陀的教誨。他又說:如果能精確地翻譯(古典佛經)成現代白話文,對佛教有興趣的廣大中文者將得以一窺堂奧,宛如親身聆聽佛陀的教導。可知關博士重譯經典的意圖,目的是讓現代讀者能夠自力讀懂經典,打破因為文言文造成的疏離感,而對經文增加幾分的親切感,也不會在閱讀過後留下許多因為語言而造成的疑問。這個概念啟發了我,因此在本書的第一個部分,同樣探取白話文的方式來進行重新翻譯,期望能夠讓讀者讀懂。在本書的第二個部分,由於有比較多的論證,探取更為學術的格式,所以此處引用以原文為主,並於註解或是原文之下,加上白話翻譯。本書是針對似乎已被視為定論之早期佛教成聖之道,是否有另一條進路的探尋之旅。  作者介紹 作者簡介張雲凱法鼓山中華佛學研究所十三屆畢業華梵大學東方人文思想研究所博士以早期佛教教理教法等等為研究領域亦關心佛教與現代社會之議題近年另參與當代正念之訓練期許未來持續推廣當代正念履行佛陀於早期佛典中之教誨並持續撰寫相關文章目前以早期佛教相關領域之教學、商業攝影、攝影教學等為業
NT$ $221 | 85折
楞嚴經 《楞嚴經》是一部對佛教之禪、淨、律、密、教,都有著廣泛而深刻影響的大乘經典。能引領人們從迷失中覺悟,從虛妄中發現真實!《楞嚴經》內容博廣,思想體系嚴密,幾乎把大乘佛教所有重要理論都囊括其中。是一部對佛教之禪、淨、律、密、教,都有著深刻而遼遠影響的大乘經典。《楞嚴經》的發起是由於阿難尊者的一段因緣。序分中說,在七月十五解夏自恣日這一天,按照印度的習俗,民眾普遍供養僧眾,阿難因故沒參加集體應供,單獨外出托鉢乞食,結果途中遭遇摩登伽女的大幻術,險些毀戒失身,佛派文殊菩薩持咒解救了阿難,文殊菩薩把阿難和摩登伽女帶到佛前,阿難懇請佛陀慈悲開示,佛於是宣說了這部《楞嚴經》。該經雖有真偽之爭,但內容十分宏富,故自問世後,就廣泛流行。內容以理、行、果為框架,謂一切眾生都有「菩提妙明元心」,但因不明自心清淨,故流轉生死,如能修禪證道,即可成就無上正等正覺。這一思想對中國佛教的各宗各派都產生了極其深刻的影響。本書編排清晰,共分十卷,並套色印刷,包括原典、譯文、注釋,以深入淺出的文字解析經文。讀者可透過此書輕鬆運用《楞嚴經》的心法,或當作讀經的誦念本,會更深刻了解其涵義。本書特色1.用最清楚的文句來解析《楞嚴經》,易讀好懂。2.特邀佛學大家為本書譯注,可完整了解阿難與佛間的對話。3.全書印刷精美,重新詮釋《楞嚴經》的美好。     作者簡介 賴永海現任南京大學哲學系教授、中華文化研究院院長。曾任南京大學宗教與文化研究中心主任、南京大學旭日佛學研究中心主任、江蘇宏德文化出版基金會理事長、鑑真圖書館館長。出版《中國佛性論》、《中國佛教文化論》、《佛學與儒學》等十六部著作,並主編第一部《中國佛教百科全書》(十一卷,近三百萬字)、《中國佛教通史》(十五卷,七百萬字)。     譯注者簡介 劉鹿鳴南京大學哲學系哲學博士,師從賴永海教授,主要從事儒家經學和佛教經學研究,現任教於南京大學中華文化研究院。
NT$ $340 | 85折
在定靜中成為自己:體會活在當下的自由與喜悅
譯者
蔡孟璇
《當下的力量》《一個新世界》作者艾克哈特.托勒,為煩躁的人生與世局,帶來最澄淨的靜心禮物。▎不需透過思維緩慢地閱讀,就能感受到定靜的能量托勒精選適合靜心冥想的段落,為你帶來內在平靜,以及讓活力與喜悅自由升起的內在空間。不要把所有清醒的時間都花在不滿、擔憂、焦慮、沮喪、絕望等情緒,或消耗在其他負面狀態上,學會享受簡單的事物吧,覺察與自己臨在的身心安寧感受吧。更深入自己的內在,在每一個當下處於臨在狀態,從持續不斷的、強迫性的思想之流中跳脫,保持有意識而無念,這就是定靜。在定靜的時候,你在本質上、在更深層次上比任何時候都更貼近你自己。當內在足夠定靜,且思考的噪音逐漸消退之後,便能覺知隱藏的和諧,以及內在微妙的寧靜感,你將與寧靜共鳴,並體會由寧靜帶來的滿足與至福。▎托勒希望你這樣閱讀《在定靜中成為自己》:我不建議你一口氣就將這本書從頭到尾讀完。更有益的方式是一次最多讀一章,在那些激發你內心反應的段落停留久一點,或是將它重新讀一遍。接著,讓這些話語沉澱,去感受這些字句所指出的真相,而這個真相,當然,其實已經在你內在了。你也可以偶爾隨意翻開這本書,閱讀其中一頁或一段,讓這些字句指向你內在深處那個超越語言文字、超越思想的向度。     作者簡介 艾克哈特.托勒(Eckhart Tolle)出生於德國,英國倫敦大學畢業後,曾於劍橋大學擔任研究學者。艾克哈特.托勒是當今國際上最啟發人心且具有遠見的靈性導師之一。他不隸屬於任何特定宗教或思想傳統。在他的著作和研討課程裡,他以永不過時、言簡意賅的方式,傳達了古代靈性大師簡單而深刻的訊息:我們可以擺脫痛苦,獲得內心的平靜。托勒的全球暢銷著作《當下的力量》與《一個新世界》已翻譯成52種語言出版。他的教導強調臨在的力量與意識的覺醒狀態,以此超越小我與渙散的思想。托勒將這樣的覺醒視為人類進化之路上必要的下一步。《紐約時報》形容托勒為「美國最受歡迎的靈性作家」,2011年《沃特金斯評論》(Watkins Review)稱他為「全球最具靈性影響力的人物」。     譯者簡介 蔡孟璇東海大學外文系畢業,加州州立大學語言學碩士,曾任出版社編輯多年,並獲兩屆「梁實秋文學獎」譯文組評審獎。譯有《能量醫療》、《心靈能量》、《奧修心的十四堂課》、《釋放更自在的自己》、《阿迪亞香提覺醒四書》、《告別娑婆3》、《你就是世界:克里希那穆提90篇經典對話錄》、《覺醒父母》、《轉念,佛心自在》等近三十部心靈勵志類作品。
NT$ $272 | 85折
達賴喇嘛的貓 4 修得成就的四爪之書:改變你的心,才是更大的奇蹟
譯者
江信慧
「達賴喇嘛的貓」重新回歸:沒禮貌、愛炫耀、還和以前一樣地叫你歡歡喜喜就腦洞大開!如果您想知道一隻身體有缺陷、心思又複雜(卻有驚人美貌)的貓是如何透過書頁來傳遞一個「開悟的存在」——菩薩的臨在,那麼請允許我坦白說:在此我唯一的工作就是給您一面鏡子。一種特殊的鏡子。這種鏡子所反射出來的並非是您鼻子的輪廓或眉毛的弧度,而是反射出您更深一層的真實身分及天命。親愛的讀者,我們的命運是什麼?在此貓生,以及未來生生世世當中要如何掌握命運?我們的內心本質果真是光明、無限又尊貴的嗎?我們平日裡要如何經驗到這個非比尋常的實相?以上,在我們好奇的所有主題當中,是最能令貓尾巴陡然立正、貓鬚明確抖動的,是與我們貓生的基本意義、最大福氣相關的主題囉。我們貓族可以從不同地方找出此類問題的答案。因為我日復一日坐在窗台上,聆聽尊者為無數訪客奉獻他的智慧,但他從來都不複雜的。賓客們離開尊者會客室時,手上不會緊抓著什麼人生處方箋,逐項列出這種的要六個,再加上那種的要七個,好似手上必得有個氣泡袋,裡面裝著每天要攝取的五顏六色膠囊似的。相反地,達賴喇嘛的建議通常都很簡單。正如某隻名貓(其實就是本貓)曾經說過的,「簡單,正是最極致的複雜」,不是嗎?七年過去了,我逐漸領悟,無論他們問尊者什麼問題,答案始終都是根據相同主題所衍生出來的變化。然而,我竟不覺得這些教導無聊,真相反而是:我越瞭解這些教導,我的觸動就越深刻。 每當我聽到達賴喇嘛以他獨特的男低音解說著「慈悲心」的價值時,我都覺得自己的確與這些特質有共鳴,就好像他在傳遞這個想法時,也讓這些特質顯化出來了。每當他仰頭大笑(他常這樣做),他也同時釋放出我內心的歡喜,無論房間裡還有誰,這都是可以明顯感受到的。 每當他解釋「滿足感」與「內心平靜」之道時,那種深刻的幸福感總令我無比驚喜,真希望這種幸福感可以像漣漪般擴及每一個擁有軟毛、羽毛或鰭的靈魂,也擴及我們這個星球上那些相對少數、無軟毛、羽毛或鰭的靈魂, 讓大家都能瞭解自己的真實本質正是一個具體且無所不在的真理。「達賴喇嘛的貓」用她與來訪名流的邂逅,用她自己妙趣橫生的冒險故事,解釋了藏傳佛教四大關鍵主題的觀念,更強調的是其修行法門的具體實踐。過程中,她甚至還獲頒「治療貓」這個新頭銜。若您也在追尋藏傳佛教智慧的結晶,儘管本書信息來源是出自很不一般的「貓鬚之口」,但很可能就是會讓您也呼嚕嚕、嗚嚕嚕的那本書哦!【達賴喇嘛的「貓」角度觀察筆記】為了自己,也為了別人,如果我們想要實踐有效的慈悲心,那就需要一顆平靜的心。千里眼和其他神通並不是我們要去努力獲得的東西,是在我們放下後才會到來的。「內心」於何處終結?「身外之物」又是從哪裡起算呢?如果希望自己幸福,便應該設法給予他人幸福,這是一個普遍真理--給予,便有所獲。改變你的心,才是比較大的奇蹟--只有你能讓事情發生。若這世上一切傷害、恐懼與痛苦均源於要抓住自我,那麼這大幽靈於我何用?那無邊無際的光與愛,是不會因身體枯瘦嬴弱而受限的。學習做個觀察者。你跟隨這份樸實的心時,平靜就會加深到一種恆常的幸福狀態。智慧所傳遞的「洞見」具有改變我們的力量。只要我們繼續練習慈愛,並為未來的正向結果創造緣由,就不必擔心會發生什麼事情。教義被當作是獲得金錢、地位和愛情的方式在販售。這些東西本身並沒有錯,但不是幸福的真正原因,過了這輩子之後,也不會有什麼價值了。     作者簡介 大衛.米奇DAVID MICHIE 著有達賴喇嘛的貓系列小說《達賴喇嘛的貓》、《達賴喇嘛的貓2:我會告訴你快樂的真實原因,那是只有給你的專屬訊息!》以及《心念的力量》,他的非小說類作品包括《愛寵物的人學佛法》(Buddhism for Pet Lovers)、《為什麼正念好過巧克力》(Why Mind fulness is Better than Chocolate)、《快點來靜坐》(Hurry Up and Meditate)與《忙碌人士來學佛》(Buddhism for Busy People)。他的著作以28種語言在40多個國家發行。大衛於2015年創立「正念野遊」(Mindful Safaris),帶團前往非洲——他出生長大的地方——旅遊,行程結合了驅車遊獵與引導式冥想。「正念野遊」家族許多成員的再次參與證明了這些特別體驗有助於以輕鬆卻有力量的方式與大自然,以及我們自己重新連結。相關著作:《達賴喇嘛的貓 [心念的力量筆記本版]》《達賴喇嘛的貓:又稱小雪獅,是來自天堂的、不受限的幸福,是美麗、珍貴的提醒,叫人要活、在、當、下。》     譯者簡介 江信慧 政治大學西洋語文學系學士、美國密西根州立大學碩士。把吸氣獻給英文,吐氣獻給中文。吸與吐、英與中的轉換,就發生在自己體內;然其過程之奧義,一如滅與生,只能漸漸體會————我樂意在翻譯中死去活來。
NT$ $323 | 85折
100%全植蔬食饗宴
譯者
陳文怡
邁入食尚新紀元,兼顧美味.健康.環保.瘦身的無麩質純素食譜!早餐.主菜.小菜.零食.甜點… …時下最夯的蔬食佳餚,滿足健康與味蕾!蔬食部落客 Vegan Kitty Cat、布魯桑誠心推薦!無蛋的「炒蛋」、「鬆餅」?就連「乳酪」也可以不含奶?顛覆你對蔬食的想像,兼顧健康與美味,連葷食者都無法抗拒的蔬食餐點!◆吃蔬食最怕蛋白質不足,但你知道,其實種子、堅果、莢類,都富含人體所需的蛋白質嗎?◆本書最推薦的超級營養蔬食──蘆筍、青花菜、蕎麥、腰果、鷹嘴豆、蕎麥,運用這些食材製成的蔬食料理,營養美味都滿分!◆不想吃太多精製糖,卻又不知可用什麼取代?楓糖、椰糖、椰子花蜜,甚至是你想不到的「冷凍香蕉」,都可擔當純素飲食的甜味來源! 本書特色:.食材易取,作法簡易,料理新手也能輕鬆上手!.食譜註明無糖、無油、少油、含堅果、無大豆等,適用各種飲食習慣。.無油卻不失美味的烹調法、食材保鮮、正確清洗蔬果… …涵蓋各式烹調小撇步,輕輕鬆鬆。錯誤飲食會釀成病痛,卻也能使身體痊癒。以植物為主要食材,不含麩質,沒有精製糖的飲食,就能讓身體自行痊癒。     作者簡介 嘉娜.克里斯托法諾Jana Cristofano 畢業於美國馬里蘭大學學院市分校(University of Maryland at College Park),也持有康乃爾大學「T.柯林.坎貝爾營養研究中心」(T. Colin Campbell Center for Nutrition Studies)頒發的「蔬食營養學結業證書」(certificate in Plant-Based Nutrition)。她除了為自己廣受歡迎的無麩質蔬食部落格「營養資訊城」寫作拍照,同時也擔任顧問,倡導蔬食飲食的好處。     譯者簡介 陳文怡 喜歡散步拍照。因為喜歡侯麥電影,前往法國讀書生活。法國蒙貝利耶三大劇場藝術系電影組碩士。曾任編輯,也曾翻譯英法文小說與非小說、食譜、電影字幕。
NT$ $509 | 85折
藏文梵字入門 本書是歷來第一本以現代語言學方法介紹藏文梵字的入門教材。藏文有「通用藏文」與「藏文梵字」兩種系統,其字母數及拼讀法有相當大的差異。本書簡介藏文梵字的背景知識,並逐字介紹藏文梵字的書寫及讀音。又以語音學的發音部位與方法,配合各式圖表,介紹梵文字母讀音,讓理論成為易懂的概念。本書將法本中咒語的組合形式,分析為六種,說明其拼讀法。並比較法本中的咒語與傳統拼讀規則的差異。最後再以藏文梵字寫成的咒語實例,配合前述規則解讀說明,強化學習效果。本書之特色為輕薄短小、簡單明快、即學即用。適用於已具通用藏文基礎者,也適合對藏文完全沒有基礎者自修學習「藏文梵字」。 作者介紹 作者簡介林光明1949年生,台灣台東人。畢業於台灣師範大學化學系、中國文化大學應用化學研究所。接觸佛學是從1966在師大中道社團開始,後受傅偉勳教授及藍吉富教授之鼓勵,運用文獻學等方法,從事佛教梵文經咒的研究工作。現任中國社會科學院佛教研究中心特邀研究員、北京大學世界現代化進程研究中心客座研究員、中國人民大學漢藏佛教文化研究中心客座教授、中華國際梵漢咒語協會理事長。
NT$ $340 | 85折
阿彌陀經譯本集成 此書的問世很有助於我國關於《阿彌陀經(以及往生咒)》研究的普及化與國際化。光明極有耐心,不但細論《阿彌陀經》的基本資料,集成了多種譯本,說明各別譯本的來源與特點,對照了中英日梵等十二種譯本,且就分段法以及各段一一說明,並試與分析諸譯本的差異。不但如此,他還加上《往生咒》的研究,對照了梵英中《往生咒》及其註釋,比較了《往生咒》與《阿彌陀如來根本陀羅尼》,還附上梵文字彙及阿彌陀佛四十八願簡表等等,這些具有佛教研究國際化的探討成果,對於環繞著《阿彌陀經》與《往生咒》的我國佛教版本學、與淨土學研究、佛典翻譯的探索等等,當會提供極其寶貴的參考資料與研究靈感無疑。     作者簡介 林光明1949年生,台灣台東人。畢業於台灣師範大學化學系、中國文化大學應用化學研究所。接觸佛學是從1966在師大中道社團開始,後受傅偉勳教授及藍吉富教授之鼓勵,運用文獻學等方法,從事佛教梵文經咒的研究工作。現任中國社會科學院佛教研究中心特邀研究員、北京大學世界現代化進程研究中心客座研究員、中國人民大學漢藏佛教文化研究中心客座教授、中華國際梵漢咒語協會理事長。
NT$ $850 | 85折
地藏十輪經咒音初探(修訂版) 本書透過梵漢對音研究方法,將《地藏十輪經》中的漢譯咒音還原梵文。並整理原經,以方便讀者明瞭,咒語在經中的地位與作用由於《地藏十輪經》中的兩個咒語,都沒有對應的梵文或藏文本,故還原梵文的過程,需仰賴梵漢對音的方法進行。作者運用《梵漢對音初探》一書的對音還原規則,完成此書的咒音還原。有心進一步研究漢文咒音還原者,可參考這兩本著作。此外,書中還介紹《地藏十輪經》的內容,以及地藏菩薩的功德。      作者簡介 林光明1949年生,台灣台東人。畢業於台灣師範大學化學系、中國文化大學應用化學研究所。接觸佛學是從1966在師大中道社團開始,後受傅偉勳教授及藍吉富教授之鼓勵,運用文獻學等方法,從事佛教梵文經咒的研究工作。現任中國社會科學院佛教研究中心特邀研究員、北京大學世界現代化進程研究中心客座研究員、中國人民大學漢藏佛教文化研究中心客座教授、中華國際梵漢咒語協會理事長。
NT$ $336 | 85折
惠能南行:每日一則,《指月錄》、《續指月錄》的禪宗故事與人生智慧 知名佛學研究者、臺大哲學系退休教授楊惠南 最新力作每天一篇禪宗故事,輕鬆進入禪的世界佛經說:菩薩用手指向明月時,鈍根之人只見手指,然而,利根之人卻透過手指,看到了明月。這本小書只是手指,希望各位讀者透過書中的小故事,看到像明月一樣的禪道。──楊惠南 ────────────────────────300則禪宗故事 × 人生智慧現代人豐富身心、澄淨生命的心靈指引────────────────────────據《六祖壇經》記載,自五祖弘忍傳授衣缽後,「惠能辭違祖已,發足南行」,禪宗因而開枝散葉,禪風大盛,公案、語錄作品劇增。清代瞿汝稷編撰的《指月錄》與聶先的《續指月錄》皆為經典的禪宗公案集。前者記述釋迦牟尼、印度歷代禪師,以及南北朝到明朝的禪師公案;後者涵蓋的時間範圍則從南宋到清康熙時期。不過,時過境遷,一般讀者往往因原書文言文或引錄的禪詩,認為禪宗公案深奧難懂,讀來毫無頭緒,因此退壁三舍。有感於此,作者以多年精研禪學的心得,從二書中精選三百篇禪門故事,用平易近人的用語加以改寫、評析,並整理禪宗思想的六大要點,讀者只要把握住,大部分公案就會變得容易理解。不論是對禪宗有興趣,或只是想在忙碌的現代生活靜下心的人,相信本書能讓你體會禪的奧妙,領略禪門的智慧與境界。  作者簡介:楊惠南原名楊惠男,筆名楊風,臺中清水人,一九四三年生。印順法師的俗家皈依弟子。曾任教於國立臺灣大學、東海大學、文化大學、東吳大學、華梵大學、中華佛學研究所、法光佛教文化研究所等校。精研禪宗哲學、天臺宗哲學、三論宗哲學、印度哲學及臺灣佛教等,此外也關注佛教同志平權議題。著有《六祖壇經》、《佛教思想新論》、《佛教思想發展史論》、《當代佛教思想展望》、《龍樹與中觀哲學》、《吉藏》、《惠能》、《禪史與禪思》、《禪思與禪詩》、《印度哲學史》、《愛與信仰》等書,並曾以楊風為筆名出版多本詩集、小說。
NT$ $408 | 85折
華嚴字母入門 「華嚴字母」是一套唱誦字母的儀式,其出典主要是唐代實叉難陀譯的《大方廣佛華嚴經》,原文共有42個字母,故也稱「華嚴四十二字母」或「四十二字門」。「華嚴字母」除了是唱誦儀軌,也是修行方法的一種,經文中提到唱誦字母,可入般若波羅蜜門。此外,在《大方廣佛花嚴經入法界品頓證毘盧遮那法身字輪瑜伽儀軌》中,還提到以「觀想」字形的修行方式。「華嚴字母」的修學,自明代中葉起即頗為盛行。流傳到現代,其梵唄旋律仍常令資深音樂人感動非常,認為是梵唄音樂中的經典曲目,而想一探究竟。由於「華嚴字母」都是以漢文音譯梵文的形式出現,對一般人而言,會產生不知該如何唸的問題,對此,本書編者提供另一途徑。即從梵文的拼音角度理解,不但易於學習,且能正確地掌握讀音,不會因為遇到一些冷僻的漢字,因不知其讀音而障礙學習興趣。本書編者依《大正藏》中保留有梵文的不空譯《大方廣佛華嚴經四十二字觀門》為主,作悉曇梵字教學,並蒐集漢文佛典中的三種梵文字體悉曇體、城體及蘭札體,所書寫的四十二字門,也對照於其中,以方便讀者學習華嚴字母的讀音與梵字觀想。 作者介紹 作者簡介林光明1949年生,台灣台東人。畢業於台灣師範大學化學系、中國文化大學應用化學研究所。接觸佛學是從1966在師大中道社團開始,後受傅偉勳教授及藍吉富教授之鼓勵,運用文獻學等方法,從事佛教梵文經咒的研究工作。現任中國社會科學院佛教研究中心特邀研究員、北京大學世界現代化進程研究中心客座研究員、中國人民大學漢藏佛教文化研究中心客座教授、中華國際梵漢咒語協會理事長。
NT$ $255 | 85折
圖解佛教禪定與解脫:決定佛陀證悟的關鍵【修訂版】 每段生命轉生命中,您不一定有如此的殊勝因緣。我們要做對的事,然後一步一步把事做對。解開千年以來佛教禪修最爭議的問題-到底要進入多深層的禪定,才能證悟涅槃?誤以為深層禪定即涅槃,這錯誤的觀念將造成無有出期的輪迴。禪修者如何掌握定中起觀,止觀雙運的微妙之處?禪定產生的頂級喜樂究竟會不會障礙證悟?其他宗教的靈修方式到底與佛教有何關係?禪修的次第要如何呢?書中最後將分析佛陀所教導的禪修法,解開一連串的謎。你將從本書找到改變你生命的解答…     作者簡介 釋洞恆學歷:(1)圓光佛學院、研究所畢業。(2)斯里蘭卡培樂峌尼亞大學哲學(佛學)博士。經歷:曾任圓光佛研所圖書館館長、圓光學報執行編輯,並於台灣佛教文物特藏室、漢傳佛教圖像文獻研究室擔任助理。現於圓光佛學院及研究所教授巴利文、巴漢經典選讀、原始佛教禪定學、佛學英文等。心歷:恭謙嚴謹又有智慧的洞恆法師,深知禪定之於解脫的重要性,又自古以來,每位行者經驗不一,留下許多關於證悟的謎團。法師從原始佛教經典巴利尼卡雅與漢譯阿含經,去研究分析佛陀禪修歷程。又應學生請求,將積累多年研究心血,精練出《圖解佛教禪定與解脫》。
NT$ $493 | 85折
六字真言密義:大乘莊嚴寶王經譯【典藏版】
譯者
三藏賜紫沙門臣天息, 圓烈阿闍黎耶
讀懂六字大明咒的奧義第一本白話解釋《大乘莊嚴寶王經》,詳述六字真言:唵嘛呢叭咪吽(OM MANI PADME HUM)」起源和功德。六字真言深受華人、藏人喜愛持誦,而且其功德威力不可思議,有許多人都有此感應。蓮華上如來即說此六字大明陀羅尼功德言:「善男子!所有微塵我能數其數量;善男子!若有念此六字大明陀羅尼一遍所獲功德,而我不能數其數量。」西藏《甘珠爾經》提及至心如法持誦六字真言十萬遍,能閉三途門。念百萬遍,能度六道眾。念千萬遍以上,決得菩提果,成佛無疑。梭巴仁波切曾說:「據經典所說,念六字明的利益多得不可勝數,如德行圓滿,發心清淨,即使念誦一遍,已能消除無量惡業。每日念一千遍,七代子孫也不會墮入三惡道;也能加持身體。念一千遍六字明的話,如涉足河流或大海,河水或海水會得到加持,只要接觸到魚類、大小生物,以至細小的昆蟲,這些眾生的惡業也得以淨化,不再投生惡道。持咒者死去後,軀體被焚化時,不論誰觸到或嗅到從遺體冒出來的煙,惡業也會消除,不會墮入下三道。」本書特色略輯六字大明陀羅尼不可思議功德利益:一、六字真言對治六大煩惱,關閉六道之門。此六字大明陀羅尼,是觀自在菩薩摩訶薩微妙本心,若有知是微妙本心,即知解脫。永不受生老病死苦愛別離苦,而得不可思議相應念誦。二、能得是如意摩尼之寶,七代祖先種族,皆當得其解脫。連持咒人腹中所有諸蟲,當得不退轉菩薩之位。三、依法念此六字大明陀羅尼,是人得無盡辯才,得清淨智聚,得大慈悲。得具六波羅蜜多圓滿功德。持念者口中所出之氣或手或眼見觸及他人身,所觸之人則發起慈心,離諸瞋毒,當得不退轉菩薩,速疾證得阿耨多羅三藐三菩提。四、金剛上師諾那呼圖克圖開示:「唯在行者深信誠求,不得於密咒功德生疑心,為最要緊。」觀世音菩薩的誓願為「我之一切功德,均普施於眾生,十方三世眾生一切業障苦惱,均歸我代受,眾生不成佛,我不成佛,眾生都成佛,我方成佛。凡求子、求財、求壽、求權、求福、求解除疾病苦厄危險災難、求往生、求證菩提,以及一切所求,無不如願成就。」     編譯者簡介 圓烈阿闍黎耶(王武烈)密宗總持寺派,傳法阿闍朵教授師─圓烈金剛法獅子宗教修學:師承顯教隆昇‧恆月長老(103歲圓寂)賜法號:能法密宗普方金剛大阿闍梨(賜法號:圓烈)、吳潤江上師(賜法號:智揚)、陳健民上師。建築師(王武烈建築師事務所負責人)社團服務:中華民國建築師公會全國聯合會委員高雄市建築師公會─1985~1991年法規研究委員會委員。台灣省建築師公會─1992~2001年法規研究委員會顧問。台北市建築師公會─2000~年法規研究委員會副主任委員。台北市政府─無障礙環境推動委員會委員。台北市政府─2000~年公共建築物行動不便者使用設施改善諮詢及審查小組委員。中華民國建築學會、第十四屆法規委員會委員、第十五屆理事。日本建築協會正會員。中華民國捐血勵進會永久會員。佛教正見學會負責人1995年激盪會年度會長
NT$ $238 | 85折
殘酷才是青春——索達吉堪布教你從痛苦中提煉人生 痛苦未必是一件壞事,懂得利用痛苦,能產生很大的利益。『青春』就像手中的一捧水,還來不及握住,就從指縫間流光了……只有學會珍愛痛苦,感恩一切因緣,才能讓幸福不再漸行漸遠。——索達吉堪布嫉妒、愛欲、貪婪、茫然、焦慮,這些人生一輩子的功課,若是能在年輕時就奠定面對它們的基礎,即使遭遇再大的磨難,也能轉化為成功。如果你藉由這本書,瞭解自身的問題所在並照此實行,不知不覺中,就會發現,自己可以從各種煩惱憂愁中一步步解脫出來,慢慢靠近渴望的幸福。這是一本能斷青春之痛,讓正在年輕的人和年輕過的人,躍出逆境、圓滿前程的開示錄,為愛情、理想、成功失敗、做人處事、信念等各種人生疑惑,提供佛法上的解答。關於愛情.把快樂建立在一個人身上,是相當不明智的選擇。我們應掌握好快樂的主因——自己的心,並通過修行開啟心的寶藏,以獲得真實的快樂。.看世間,每個人莫不是獨自一人來到這個世界,最後離開也是孑然一身,所以,沒有誰真正離不開誰。.自己的快樂要靠自己掌握。有了這種認知,當他帶給你快樂時,你會感激他;即使相反,也不會太執著。否則,愛得太深,糾纏太緊,最終一定會自嘗苦果。關於成功失敗.對於人生,我們應該一方面要憧憬光明,一方面要面對黑暗;一方面要夢想成功,一方面要迎接失敗。有了這樣的準備,不論社會如何複雜,你都能應對自如。.做一件事情,要讓人人都說好,這個要求太高了,連佛陀也做不到。所以,凡事只要問心無愧就好,不管別人怎麼說,只要自己發心清淨,就應該堅持到底。.如果太急功近利,容易事倍功半,甚至一敗塗地。所以,「快快走」有時候會「慢慢到」,而「慢慢走」的話,反而可能「快快到」。關於信念.假如一開始就把人生的目標定在錢財、地位上,真正的「我」都丟失了,那又何談「我」的幸福?.我們一生中最值得學習的學問,應該是利他。若有了這方面的境界,不管你做什麼、不管你在哪裡,人生都註定輝煌無比。附:文殊心咒,勤唸此咒,無論是為人處世、還是修行佛法,智慧都必定大大增上。     作者簡介 索達吉堪布全世界具有影響力的藏傳佛教大德。堪布對藏傳佛教的傳統法義學修甚深。為了讓更多人了悟佛法精髓,他試圖用現代方式向人們傳遞生命真相,是在哈佛、耶魯、斯坦福、牛津、劍橋、清華、北大等上百所高校的講台上留下過身影的佛教心靈導師。堪布三十多年來,身體力行地引導大眾實踐佛法的學修傳統,同時,利用一切空餘時間互譯漢藏經典,從事慈善事業,與海內外學者交流跨宗教、道德、環保、和平等問題,探討人類的發展方向,希望提升一切生命的福祉。他認為,時代在變遷,但佛教的宗旨沒有變,人們可以從中找到解決現代問題的真正答案,這是應該去提醒大家的。在翻譯家和傳統的佛法上師的身份之外,堪布還是一位暢銷書作家,出版的《苦才是人生》、《做才是得到》、《殘酷才是青春》等書籍被逐步翻譯成其他語種,不但對海內外華人產生了深遠影響,也向世界展現了一個與時代同頻道的佛教。對於外界的種種讚譽,他說:「我只是一名老師,教傳佛法的老師。」
NT$ $323 | 85折
無門關:開悟的臨門一腳
譯者
鄭振煌
只怕你不參,不怕你不破參!只怕不入門,不怕你找無門!道,怎麼會說無門呢?這裡的道,不是如來世尊所說的道,而是禪宗所說的道。禪宗所說的道,是第一義諦,是勝義諦,也就是中道,空有不二的空性。所謂中道,是空有不二,故不常亦不斷、不生亦不滅、不一亦不異、不來亦不出。或者如《心經》所說:「不生(亦)不滅,不垢(亦)不淨,不增(亦)不減。」我們也可以增加:不一亦不二、不大亦不小、不聖亦不凡、不輪迴亦不涅槃、不煩惱亦不菩提,一切皆不二。禪宗所說的道,不是一般通俗所說的道。一般所說的道,是有門的,是很清楚的,是一個次第、一個次第地修。唯有禪宗所說的修道是無門,參一個「無」字,話頭先行,以話頭斷一切煩惱。誰才能夠進入無門的道呢?只有盡大地人。盡大地人得入,指的就是對於天地、一切萬法,都已經觀到諸法實相的人,才能夠進入。「無」是修行重點佛家修行的重點都在「無」字,凡夫眾生執著一切有,執著有我,有山河大地的一切萬法。甚至執著有一個離開五蘊的大我,五蘊之內有一個不變的我,稱之為靈魂。也就是說,因為凡夫執著什麼都有,五蘊有人我;萬事萬物有法我,所以認為離開五蘊之外、萬事萬物之外有一個造物主。佛開悟之後,開示眾生要觀五蘊無我,要觀一切法無我。從《阿含經》開始,有所謂緣起,《雜阿含經》提到:「此有故彼有,此生故彼生;此無故彼無,此滅故彼滅。」「此」指的是因緣,「彼」指的是果報。在《雜阿含經》中,佛說了無明緣行,行緣識,識緣名色……乃至生緣老死、憂悲愁惱,這稱作「此有故彼有,此生故彼生」。反過來,修行者去除了無明,因而「此無故彼無,此滅故彼滅」。所謂無明滅則行滅,行滅則識滅,乃至生滅則老死、憂悲愁惱滅。從《阿含經》開始,一切佛法都是以「無」為門而入涅槃的。原始、部派佛教有所謂三法印:無常、苦、無我。苦就是無樂,何謂無樂?就是沒有快樂可言,也就是世間一切無淨,都沒有清淨的,都是雜染的。又是「無」!一切萬法都是無我的,世間法無我,出世間法也是無我。大乘般若中觀在緣起無我的基礎之上,進一步開演無自性空,不僅五蘊人無我,同時也進一步破小乘行者所執著的「我空法有」,也破法有。人我是空,法我是空,一切色法是空,受想行識也是空,即《大般若經》所說的十六空、十八空、二十空,般若經典廣開「無」字法門。以大家所熟知的《心經》而言,「行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識亦復如是」,經文一直空,從世間法空、五蘊空、六根空、六塵空、六識空,一直到十八界空。出世間的修行道,「無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡」,流轉十二因緣空,還滅十二因緣也空;「無苦集滅道」,苦集滅道四聖諦空;「無智亦無得」,連大乘六波羅蜜也是空。又譬如《金剛經》所說:「應無所住而生其心,行於布施。」所謂無色聲香味觸法而行布施,這就是「云何住其心」的方法。如何降伏其心呢?修行者發阿耨多羅三藐三菩提之後,度盡一切眾生,入無餘涅槃,而實無度者。又是「無」。《金剛經》又說:「無我相,無人相,無眾生相,無壽者相」,一切皆無;「一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電」,一切皆亦無。《唯識學》也是講無。在說明一切法相皆由阿賴耶識中的業力習氣所轉起之後,又說了三自性。三自性就是三無自性性,依他起性是生無自性性,遍計所執性是相無自性性,圓成實性是勝義無自性性。所以唯識學也是在講無,在講空。即使是如來藏的思想,也主張佛性的體是畢竟空。雖然依佛性生起一切萬法,生起一切山河大地、有情、無情,但諸法實相的體是畢竟空。再者,《六祖壇經》以無念為宗、以無相為體、無住為本,三無法門都是「無」字。《維摩詰經》入不二法門,一切皆是空,一切皆是無。慧開禪師是參「狗子沒有佛性」這一個話頭,參了六年才開悟,所以開悟之後大談「無」字。後來在教導眾生的過程之中,把過去禪宗祖師在教導弟子的公案,收集了四十八則,這些著名公案以「無門關」為說明。這表示佛法的修行著重在「無」字,著重在「空」字,不要執著,不要顛倒,不要打妄想,一切皆無,可是無或空,並非否定所有現象,而是現象無體、現象不真,現象是緣起而性空,如此才是中道。如果執著一切皆無、一切皆空,又落於偏。凡夫眾生執著有邊,或是修行者執著無邊、執著空邊,都是偏見。慧開法師收集了四十八則著名公案,時代背景主要都在唐朝,因為唐朝是禪宗大盛的時代,尤其六祖惠能大師之後,一花開五葉。五大宗派禪師用各種方法令眾生理解:這個世間是空,這個世間是無,只是因為眾生顛倒無明,執著有而已,世間的真相是空性、是無的。     作者簡介 慧開禪師浙江杭州人,南宋禪僧,生於1183年,圓寂於1260年,俗家姓梁,字無門,人稱無門禪師。他從小拜師出家,學習經論,後隨平江府萬壽寺月林師觀禪師座下學習,為南嶽下十八世,屬於臨濟宗的楊歧派。他在世時,當時的宋理宗曾因天旱,禮請他祈禱降雨而應驗,皇帝賜他金襴法衣,並敕封佛眼禪師。慧開禪師最有名的著作就是《無門關》。慧開法師隨師觀禪師學習時,師觀禪師讓他參看話頭。看什麼話頭?有位行者問趙州從諗禪師:「狗子有沒有佛性?」趙州和尚回答:「無。」沒有佛性。參「無」字,慧開禪師以這個話頭來用功,苦參了六年,仍然沒有消息,六年之後,他發誓:「若去睡眠,爛卻我身。」有如悉達多太子,苦行林六年,不得消息,就在菩提樹下禪觀並發誓:「不開悟,誓不離此座。」慧開禪師也同樣發誓:「如果我去睡覺,全身爛掉。」從此,夜不倒單,晝夜六時精勤不息。當他實在是太睏盹時,就一直經行,或者用頭去碰撞露柱,以此驅趕睡眠。古時候沒有時鐘,用太陽照射柱子的影子,來查看現在是什麼時分。    有一天,慧開禪師在法座邊用功,五觀堂響起了齋鼓的聲音,咚~咚~咚~咚~的聲音從遠方一直傳過來,慧開禪師豁然開悟,就寫了一首偈子:青天白日一聲雷,大地群生眼豁開。萬象森羅①齊稽首,須彌②蹦跳舞三台③。註解:萬象森羅:指的是萬事萬物或一切眾生。須彌:指須彌山,是世間最高的一座山。舞三台:譬喻天、地及天地間的星星。釋義這是譬喻在青天白日,天氣非常好的時刻,忽然打了一聲雷,大地的眾生被這一聲雷驚醒而開悟了。萬事萬物對著開悟的眾生頂禮,須彌山震動,天地跳起來了。須彌山怎麼會動呢?我們讀經,常會看到佛在講經之前,有六種震動。須彌山蹦跳,表示有大事情發生,那就是眾生因為一聲雷而開悟。三台的名稱,可以從天台宗的「天台」講起,智者大師曾住在浙江天台山國清寺,人稱天台智者大師,天台宗實際創始人。所謂「天」是巔的意思,頂天立地,天最高。中國人認為天和地沒有分開以前,「元氣未分,渾沌為一,兩儀既判,清而為天,濁而為地」,這是中國人講天地形成的過程。陰陽是兩儀,天地是兩儀。無極生太極,太極生兩儀,天和地分開了。天,是什麼成為天?地,是什麼成為地?氣比較輕的,就往上飄成為天,氣比較混濁的,就往下沉變成了地。天和地分開了,陰和陽也分開了。台者星名,所謂「台」是天上星星的名稱。「其地分也,應天三台,故也明焉。」浙江天台山與天地星三台很類似,因此稱之為天台山。有人說天台山本名天梯,因為山高,可以藉著天台山登高而升天,後人訛傳,故稱天台。這是慧開禪師的開悟偈:「青天白日一聲雷,大地群生眼豁開。萬象森羅齊稽首,須彌蹦跳舞三台。」第二天,慧開禪師非常高興,往方丈室走去,向他的師父師觀禪師報告。師觀禪師聽了慧開禪師報告他的證悟境界,連忙打斷他的話:「何處見神見鬼了?」要慧開禪師了解:第一義是不能夠用言語來表達的,截斷他的言語:「你講開悟的境界?是不是活見鬼了?真是鬼話連篇。」    慧開禪師一聽師父截住了他的談話,大喝一聲。弟子為什麼敢跟師父頂回去?表示慧開禪師已經開悟了。開悟的人什麼都不怕,卒來斬卒,佛來斬佛,魔來斬魔。師父不要他講話,慧開禪師大喝一聲,正是要截斷師父的講話,意思是:「師父,您認為第一義諦不可言語,不見得不可言語。您要我不要講話,結果您自己在講。我只是名言假立,向您報告我開悟的境界,我怎麼不知道開悟境界的第一義諦是不能夠用言語表達的,您何必多此一舉,截斷我的談話呢?」慧開禪師大喝一聲,他的師父是明眼人,也同樣大喝一聲,兩個師徒互相大喝。師父大喝一聲,慧開禪師再大喝一聲,表示他並沒有被他的師父嚇破膽,如果是嚇破膽,就表示他沒有開悟。開悟之人通天徹地、自由自在。慧開禪師又大喝一聲回去,他的師父終於點頭印可:「這個徒弟,不錯不錯,已經開悟,他不怕我截斷他的話,也不怕我大喝。」從此以後,慧開禪師機用大發,慧辯無礙。1246年,宋理宗下旨,要慧開禪師蓋一座道場,在護國仁王寺開壇說法。慧開禪師是從趙州禪師的「狗子沒有佛性」起疑情,從「無」字得手的,所以開悟之後,也一直弘揚「無」字的法門,因而稱為「無門關」。     譯者簡介 鄭振煌居士台南市白河區人。1945年出生,政治大學新聞研究所碩士。現任中華維鬘學會名譽理事長、中華佛教居士會副理事長、淨覺僧伽大學大乘研究所所長。長期致力推展居士菩薩道及佛教現代化、國際化、學術化、生活化。長年於海內外主持佛學講座、研習營及禪修營。翻譯藏傳、南傳佛教英文書籍為華文,翻譯漢傳佛教為英文。於2007年創立社團法人中華維鬘學會,擔任理事長,於2013年卸任,任名譽理事長迄今。主要譯作:《正念明鏡--中陰成就無上密法》、《讓生命終點成為幸福起點》、《穿越生死》、《藏密度亡經》、《西藏生死書》、《了義炬》、《直指法身》、《當修行者遇見大師》、《當野馬遇上馴師——修心與慈觀》、《達賴喇嘛談心經》、《達賴喇嘛在哈佛》、《認識藏傳佛教》、《心靈甘露》、《心靈神醫》、《觀呼吸》、《菩提樹的心木》、《學佛釋疑》、《聖道修行》等四十餘部。主要著作:《佛法新論》、《無堅不摧金剛經》、《大圓滿法--椎擊三要講記》、《佛使尊者--南傳佛教第一人》、《心靜煩惱心熄》、《淨土法門》。演講集:《心經的智慧》、《不惜自焚身》、《維摩詰經的生命意義》、《禪修鳥瞰》、《正念與生命成長》、《西藏佛教的修行道》、《阿彌陀佛的意義治療法門》、《空性與情緒療癒》等小冊子20餘種。
NT$ $383 | 85折

正在載入更多商品......