數位時代的祇樹給孤獨園

網站服務選單

會員服務選單

相關聯結

  • 聖嚴法師所有著作
  • 人生雜誌

您目前所在的位置:

商品圖片

維摩詰經精要,從入世證出世的智慧:有錢不礙修行 沒錢會障礙你的修行

維摩詰經精要,從入世證出世的智慧:有錢不礙修行 沒錢會障礙你的修行

作者:

譯者:姚秦‧鳩摩羅什, 梁崇明

出版社:大喜文化

出版日期:2019年07月22日

語言:繁體中文

規格:平裝 / 21x14.8x2.1 cm

商品編號:1151690191

ISBN:9789869787925

定價:NT$350

會員價:NT$315 (90折)

加入追蹤清單
  • 接受海外運送
  • 接受7-11超商門市取貨
  • 接受新竹貨運貨到付款
有庫存 放入購物車

精采書摘

< 回商品頁

維摩詰經 原譯經文

↑TOP
維摩詰言:「從癡、有愛,則我病生。以一切眾生病,是故我病;若一切眾生病滅,則我病滅。所以者何?菩薩為眾生故入生死,有生死則有病;若眾生得離病者,則菩薩無復病。譬如長者,唯有一子,其子得病,父母亦病。若子病愈,父母亦愈。菩薩如是,於諸眾生,愛之若子;眾生病則菩薩病,眾生病愈,菩薩亦愈。又言是疾,何所因起?菩薩病者,以大悲起。」

今譯

維摩詰說:「我的病是從無明而產生貪愛而起的。許多眾生皆病於無明生貪愛,所以我便得病;如果一切眾生的病患得以消除,那麼我的病也就消失了。為什麼呢?因菩薩為度眾生故入於生死,既有生死則有病苦;如果眾生可得離病苦,則菩薩也就不會再有病了。譬如富翁的獨生子得了病,他的父母也會隨之病倒;如果這兒子的病痊癒了,他父母的病也就自然好了。菩薩也是如此,對於一切眾生,愛他們如同子女,所以眾生病則菩薩病,眾生若病痊癒了則菩薩的病也痊癒了。又你問我此病是因何而引起的,其實菩薩的病都是由大悲心所致的!」

原譯經文

法名無染,若染於法,乃至涅槃,是則染著,非求法也;法無行處,若行於法,是則行處,非求法也;法無取捨,若取捨法,是則取捨,非求法也;法無處所,若著處所,是則著處,非求法也;法名無相,若隨相識,是則求相,非求法也;法不可住,若住於法,是則住法,非求法也;法不可見、聞、覺知,若行見、聞、覺知,是則見、聞、覺知,非求法也;法名無為,若行有為,是求有為,非求法也。是故,舍利弗!若求法者,於一切法,應無所求。

今譯

真正所求之法是無染的,若染執於世間法,認為這樣才有涅槃證得,那便是染著的行為,而不是求佛法了;真正所求之法是無可行的地方,如果只遵行於法規,則便是執著的行為,而不是求佛法了;真正所求之法是無該取捨的,若對法有取善分別的話,則便是法執的行為,而不是求佛法了;真正所求之法是無所依止的,如果心著有存在之處,則便是妄心執境故有處所,而不是求佛法了;真正所求之法是無相的,若隨相而生有識心,則便是執求虛妄的識相,而不是求佛法了;真正所求之法是無有常住的,若安住於法中而生沉迷的見解,則便是心執住於法,而不是求佛法了;真正所求之法是不可執著於腦海印象的見、聞、覺、知,若修行是想見佛之相,則便是著見之行;若修行是想聞佛之聲,則便是著聞之行,這些都是有相之法,而不是求佛法了。真正所求之法是無為的,若所行是有所為而為之法,則便是求有為的世間法,而不是求佛法了。所以,舍利弗啊!如果是真正求佛法的人,應該對於一切法皆無所著、無所求。

原譯經文

那羅延菩薩曰:「世間、出世間為二。世間性空,即是出世間。於其中不入、不出、不溢、不散,是為入不二法門。」

今譯

那羅延菩薩說:「世間與出世間,分別互相對照為二。世間的體性是空性,即是與出世間的本質無異。在世間、出世間這兩者中,無所謂入,也無所謂出。既不入,則不會滿溢增長;既不出,則不會散壞減少,這就是入不二法門。」

原譯經文

時維摩詰語舍利弗等諸大聲聞:「仁者可食,如來甘露味飯,大悲所熏,無以限意食之,使不消也。」有異聲聞念:「是飯少,而此大眾人人當食?」

化菩薩曰:「勿以聲聞小德小智,稱量如來無量福慧!四海有竭,此飯無盡!使一切人食,揣若須彌,乃至一劫,猶不能盡。所以者何?無盡戒、定、智慧、解脫、解脫知見功德具足者,所食之餘,終不可盡。」於是鉢飯悉飽眾會,猶故不儩。其諸菩薩、聲聞、天、人,食此飯者,身安快樂,譬如一切樂莊嚴國諸菩薩也;又諸毛孔皆出妙香,亦如眾香國土諸樹之香。」

今譯

這時,維摩詰便對舍利弗等諸眾聲聞弟子說:「大德們請食用這如來甘露的美味香飯吧,此飯是以大悲心所熏和合,故莫懷以為份量有限的意念來進食,否則不能消化吸收的。」可是,有些聲聞心裡卻在嘀咕:「這麼少的飯,怎麼足夠目前這麼多的人吃呢?」

化身菩薩說:「不要以聲聞乘的功德智慧,去衡量如來無量的福德智慧啊!須知即使四大海洋也有可能枯竭,但這鉢香飯是絕不會吃完的!縱使天下所有人一起來吃,食量如須彌山那麼大,長時間至一劫那麼久,也不會吃完。為什麼呢?因這鉢香飯是無盡的戒、定、慧、解脫、解脫知見等功德具足的大菩薩所吃剩下的飯,所以無論多少人來吃也吃不完。」果然,這缽香飯讓會中眾人飽餐之後,還是吃不完的。其中有很多菩薩、聲聞和天人,吃過此香飯都覺身安快樂,就好像那些充滿一切喜樂莊嚴佛土的諸菩薩;同時他們全身的毛孔皆散發奇妙的香氣,就好像是眾香國的樹木香味一樣。」

原譯經文

佛告諸菩薩:「有盡無盡解脫法門,汝等當學。何謂為盡?謂有為法;何謂無盡?謂無為法。如菩薩者,不盡有為,不住無為。」

今譯

佛對眾香國菩薩們說:「有兩種法門,叫有盡解脫法門及無盡解脫法門,是你們應當好好學習的。什麼叫做有盡?指的就是有為法;什麼叫做無盡?指的就是無為法。如果作為一個大乘菩薩,就不應該偏廢有為法,也不能住執於無為法。」