數位時代的祇樹給孤獨園

網站服務選單

會員服務選單

相關聯結

  • 聖嚴法師所有著作
  • 人生雜誌

您目前所在的位置:

商品圖片

達賴喇嘛說金剛經(二版)

達賴喇嘛說金剛經(二版)

作者:第十四世達賴喇嘛(Tenzin Gyatso)

譯者:呂家茵

出版社:眾生文化

出版日期:2017年07月28日

語言:繁體中文

規格:平裝 / 312頁 / 17 x 23 cm / 單色印刷

商品編號:1150860391

ISBN:9789866091780

定價:NT$390

會員價:NT$332 (85折)

  • 接受海外運送
  • 接受7-11超商門市取貨
  • 接受新竹貨運貨到付款

序/後記

< 回商品頁

【緣起與感謝】願深藏心中的「鑽石」明光乍現

↑TOP
《金剛經》是與華人因緣最深的佛經之一,與《心經》並列為華人最常抄寫、諷誦、助印、聞思修的佛說經典。經中有許多耳熟能詳的名句:「應無所住而生其心」、「過去心不可得,現在心不可得,未來心不可得」、「若以色見我,以音聲求我,是人行邪道,不能見如來」、「一切有為法,如夢幻泡影」、「法尚應捨,何況非法?」,流傳之廣,早已跨越宗教界域,成為華人共同語彙的一部分。自六祖慧能大師以來,《金剛經》隨著禪宗教法流傳益廣,從早期的禪宗傳承象徵,如今更幾乎是人手一冊。

《金剛經》有六種漢傳譯本,包括鳩摩羅什、玄奘、義淨等大譯師皆有譯本,目前華人世界流通的版本主要是鳩摩羅什譯本。緣於佛陀親自命名,各譯本之經名雖然略有不同,卻共同以「金剛」為主。唯經文中並未曾直接明言以金剛為名的理由,歷來釋經者皆以取其「閃電」、「鑽石」之象徵,英文則通譯為”The DIAMOND SUTRA”,標舉般若智慧斷除種種煩惱的光明和力量,正如藏傳譯本經名作《聖般若波羅蜜多能斷金剛大乘經》之意。經近現代的學術比較研究,漢傳譯本以玄奘大師之譯本與藏傳較為接近。

本書緣起為尊者達賴喇嘛為《金剛經》所作的兩次開示,皆在印度達蘭莎拉,第一次開示在2009年,另一次是2010年,由法王譯者格西朗望札熙現場藏譯中。參酌譯本以藏英譯文為底本,由呂家茵小姐英譯中,再對照原藏文內容審譯而得。為求慎重,朗望格西主持的「班智達翻譯小組」將尊者藏文開示錄音全部重新聽打,小組譯師並逐字重譯,正確性就以這份藏文逐字重譯稿為準。

全書釋論共有十四章,分兩大部:「見林篇」宏觀介紹《金剛經》內外因緣,「見樹篇」微觀深入《金剛經》經文義理。尊者依蓮花戒論師《金剛經》釋論為底本,巧喻善說,博引世界宗教的內涵,旁徵各種論典,在立說破斥之間直指人心。本書雖是一時應緣解經,卻有歷久而彌新的價值,值得典藏供養,好好加以聞思修。

《金剛經》本來就是一部很美的經典,佛經本身的智慧字句本來就美不勝收,鳩摩羅什中譯版也是公認傳世譯筆最優美的版本。本書前並附錄有法友珍愛的弘一法師手書《金剛經》,封面也特別請到書法名家奚淞老師題字,奚淞老師並執筆為我們寫下推薦序〈須菩提的眼淚〉──這些點點滴滴的增益,都讓這部本來就很美的經典更美了。

本書能夠付印,首先要感謝尊者以當代藏傳佛法領導人之尊,給予慈悲智慧的講經開示,法王厚實甚深的經論背景和實修經驗,讓這部《金剛經》煥發驚人的甚深光采,令人嘆為觀止,希望七月出版的這部講經集,成為呈獻給尊者八十一大壽的致敬禮。也要感謝法王專任譯師之一的朗望格西,為這本書的審定投注的時間心力。還要感謝連結起這一切善妙因緣的何美頤師姊,緣於她向眾生文化介紹這本書,並代向秘書長才旺請求授權,才有這本書圓滿付印利眾的因緣。

《金剛經》是佛陀二轉法輪時宣說般若空性的代表經典,想讀通它,本來就不容易。因此我們結合英譯版比較白話口語的表達,和藏譯版忠實精確的可信度,試著在正確性和好讀易解之間找到平衡點,願法友能藉此從尊者的開示中,一窺《金剛經》的堂奧,得見自心本性,那顆最珍貴的鑽石。願以此功德,迴向尊者長壽住世,法輪常轉!迴向一切有情皆發菩提心,證得《金剛經》中「度脫到彼岸」的般若智,解脫自在!

眾生文化 合十敬啟