數位時代的祇樹給孤獨園

網站服務選單

會員服務選單

相關聯結

  • 聖嚴法師所有著作
  • 人生雜誌

您目前所在的位置:

商品圖片

智慧之光一、二:蓮花生大士甚深伏藏《道次第.智慧藏》(套書)
The Light of Wisdom I , II

作者:蓮花生大士, 蔣貢‧康楚一世

譯者:普賢法譯小組

出版社:橡樹林

出版日期:2016年01月09日

語言:繁體中文

規格:平裝 / 696頁 / 16.8 x 23 cm / 單色印刷

商品編號:1150771671

ISBN:9789865613105

定價:NT$799

會員價:NT$679 (85折)

  • 接受海外運送
  • 接受7-11超商門市取貨
  • 接受新竹貨運貨到付款

精采書摘

< 回商品頁

文典的架構

↑TOP
《智慧之光》的英譯版結合了三份文獻:
《道次第.智慧藏》伊喜.措嘉所記錄的伏藏根本文;
《智慧之光》是對《道次第.智慧藏》的釋論,由第一世蔣貢.康楚所著;
《入智道》久恰仁波切所集結的註釋。

˙根本文《道次第.智藏》
《道次第.智慧藏》,即根本文《藍令.伊喜.寧波》,包含了蓮師依據瑪哈、阿努、阿底瑜伽等「三內續」,對於通往正覺之次第修道所作的口授竅示,由空行母伊喜.措嘉記錄,是秋吉.林巴和蔣揚.欽哲.旺波所取出的一部伏藏。呈現在此的根本文譯文部分,包括了歷史記述,以及對於各層次修行者皆屬共通的教示 。

˙《智慧之光》
《智慧之光》是對《道次第.智慧藏》的釋論,由第一世蔣貢.康楚所著。由於它的深度和覆蓋層面廣大,這份對於蓮師教法的闡釋,本身就被諸多上師視作一部意伏藏。我現在要依據本書《智慧之光1》中的架構,簡述蔣貢.康楚的釋論內容。

蔣貢.康楚依循班智達(學者)的傳統寫作形式,含有眾多大小的層級。這些分類及其名稱被保留在文本中,但是為了方便一般讀者,我也使用了篇、章的架構:[分作]三篇,共十五章。

第一篇有三章,包括傳統的前言部分。作者在此禮敬傳承上師,於此即是蓮花生、蔣揚.欽哲.旺波和秋吉.林巴。這段禮敬文之後,接著是作者對完成此作的誓言,而他對標題的提綱挈領及其闡釋方法,都收錄在第一章中。
 
第二章包含他對標題所示不同層次的意義作闡説,特別強調了「伊喜」、「寧波」,即「智」、「藏」二字。
 
第三章涵蓋了空行文字的重要性,這是一種密碼,唯獨具有蓮花生傳承的大師才能辨讀。這些符號收錄在根本文開頭的第一頁。
 
第二篇稱作「正文的解說」,有五章。頭兩章,即第四章「場景」和第五章「緣起」,是金剛乘聖典、密續中常見的標題。這兩章含括了歷史背景,「場景」解釋的是地點和時間,而「緣起」則詳述原由,以及是誰向偉大的上師蓮花生請求此至為珍貴的教法。
 
第六章是對於「四金剛字」(嗡、啊、吽、吙)的詳細解說,解釋這四個密續字母是如何展現修道各層面的性質,這些層面在此稱作基、道、果。
 
在第七章中,蔣貢.康楚闡明五圓滿的意義——上師、地處、眷屬、教法和時間的圓滿。這五個層面合在一起,展現出在法身、報身、化身這個三層次弘揚正法的佛教宇宙觀。這章包括蓮花生大士對於他當時和未來追隨者的諭令,解釋了保存教法和修持教法的重要性。
 
第八章涵蓋佛性的意義,在此稱作「基」。對於作為我們基礎的開悟本質、「基」的闡説,詳細解釋了迷妄的基礎以及證悟的基礎,根據的是共的大乘系統以及不共的大圓滿見解。
 
第三篇稱作「道」。「道」是指從最初生起覺醒的信心和希求自輪迴存有中解脫的意樂開始,一直到獲得圓滿正覺的這段期間。在此篇的七個章節中,第九章含括了如何審慎、真誠地與一位善知識建立緣結的細節。
 
第十章解釋培養真正出離心的方法,即思惟「轉心四思量」:我們人身的珍貴難得;一切都是無常的不幸現實;我們的行為會產生不可避免的後果;以及受制於無明和迷妄之下,輪迴存有的痛苦本質。
 
在第十一章中,蔣貢.康楚詳細敘述以七個要點作皈依的原因和方法。
 
第十二章涵蓋關於如何培養為利一切有情眾生而求證悟之真誠願心的教導,在此稱作「世俗的願菩提心」。
 
第十三章詳述如何將此願心化為行動實踐,如何修行六波羅蜜(六度)和四攝法,亦即真正的菩薩行。

第十四章解釋「勝義(究竟)菩提心的見地」即一切事物的空性自性,包括現象和個人自己。

第十五章闡明「勝義菩提心的禪修」,以及通往至上、真實、圓滿證悟的大乘之道和果。

˙註釋
《入智道》是對於上述釋論的註解集結,由蔣揚.欽哲.旺波對他的博學弟子蔣揚.札巴口述,蔣揚.札巴的弟子久恰仁波切將其書錄。《入智道》寫下的是教導《智光》時所使用的片段訊息和補充說明,對於蔣貢.康楚文詞中某些較為深奧的部分,照下無價之光,並且也補全了蔣貢.康楚假定傳法者已然了解的地方。
 
為了更進一步說明這些教法的口傳是如何進行的,我要複述祖古.烏金仁波切的話:
 
蔣揚.札巴是兩位蔣貢(蔣揚.欽哲.旺波和蔣貢.康楚)的弟子,並且在根本文被取出之時,人就在現場。他是具緣弘揚此教法的十六位弟子之一,在根本文《道次第.智慧藏》中有授記。故而蔣揚.欽哲.旺波告訴他:「汝之利他事業即弘揚《道次第.智慧藏》,故當如是而為!」《道次第.智慧藏》的解說傳承有一段時間是落在他的身上。他活到很大的歲數,超過八十歲,那時久恰仁波切前去接受《道次第》的傳授。我本人認得久恰仁波切,因為我有幸能從他那裡接受《道次第.智慧藏》的教法。久恰仁波切也從我的伯父兼上師桑天.嘉措仁波切那裡接受了《秋林新伏藏》的完整傳授,並從瓊珠.噶爾絳仁波切(Khyungtrül Karjam Rinpoche)處接受過《竅訣藏》 的完整傳授。
 
桑天.嘉措仁波切捎了一個訊息給竹.蔣揚.札巴(Dru Jamyang Drakpa),代久恰仁波切請求他傳授《道次第.智藏》。久恰仁波切和偉大的上師蔣揚.札巴在一起待了整整一年,但由於上師的高齡和虛弱的健康狀況,起先的六個月一直沒有開始教導《道次第》。最初幾個月是用在關於《秘密藏續》的提問上,蔣揚.札巴對此頗為熟悉,嫻記於心,故無需參閱經文。後半年則是用在《道次第》上。
 
當蔣揚.札巴終於開始解說時,久恰在小紙片上做筆記,一張又一張的,所以最後他就有了幾乎如一函經典那麼多的一堆小紙片。回到慈克寺之後,他整理並謄錄了他的筆記,這份集錄就是現在名為《素兼》(Zurgyen)之文,即「旁支莊嚴」(Side Ornament)。 此後他就前往西藏中部。

尊貴的祖古.烏金仁波切從很多位偉大上師處接受過《道次第.智慧藏》的傳授,包括身為十五世噶瑪巴之子的蔣貢.康楚轉世,不過詳釋是從久恰仁波切本人那裡所受。
 
除了久恰仁波切的筆記以外,我也加上了一些其他大師的闡釋。為了標明註解中的不同來源,我使用了以下的代碼:[久恰]表示是譯自《入智道》。法王頂果.欽哲仁波切後來對此文本進行校訂,他的意見和原文不同之處,會在註解後標上[頂果欽哲]。[祖古烏金]表示資訊是從祖古.烏金仁波切口授而來。確吉.尼瑪仁波切的闡釋會在末尾標上[確吉尼瑪]。註解最後標上[艾瑞克]的,則是我自己的,不過當然是基於我從現存諸上師處所得之言教。
 
此外,還有兩部文本也被用來確證上述這三部典籍:仁欽.南嘉堪布(Khenpo Rinchen Namgyal)的《作晝顯明》(Illuminating Sunlight) ,這是一份略釋,即蔣貢.康楚的《智光》的簡版,以他自己的所學和辭藻加以潤飾;使用的尚有米龐仁波切(Mipham Rinpoche)的《智光教學綱要》(Outline for Teaching the Light of Wisdom) ,這份綱要是依據蔣揚.欽哲.旺波的口授教法而制定。
 
蔣貢.康楚的釋論《智慧之光》僅以節略的方式引據《智藏》根本文。為了便於閱讀,我在合適之處插入了完整的根本偈頌。所有來自根本文的引用文句,都以加框的特殊設計表明,並且會在前面加上「《道次第.智慧藏》根本文云:……」。

˙《道次第.智慧藏》的研習方法
第一級:僅有根本文,加上直接從一位上師處領受開示。
第二級:根本文,以及緊接在根本文引句之後,由蔣貢.康楚所著的略釋。這份略釋通常就是接在根本文後的第一段。
第三級:根本文,以及蔣貢.康楚的廣釋《智慧之光》。 
第四級:《智慧之光》,以及來自《入智道》的註解和補充。
本書以如下方式集結了這四種層級:
一、可單獨參閱放在本書開頭的根本偈句。
二、緊接在根本偈句之後的是略釋,包含在這些偈句中的字詞。
三、另外有來自文典的附加引言和補充解釋。
四、補充附錄和註釋則是在每個章節所附的註釋中。
(完整內容請見本書)