數位時代的祇樹給孤獨園

網站服務選單

會員服務選單

相關聯結

  • 聖嚴法師所有著作
  • 人生雜誌

您目前所在的位置:

【 佛法有多美好,願全世界都知道! 】法鼓文化24週年慶開跑!

商品圖片

佛陀遺教:四十二章經、佛遺教經、八大人覺經講記

佛陀遺教:四十二章經、佛遺教經、八大人覺經講記

作者:聖嚴法師

出版社: 法鼓文化

出版日期:2010年06月01日

語言:繁體中文

系列別:現代經典

規格:平裝 / 15x21 cm / 200頁 / 單色印刷

商品編號:1111500111

ISBN:9789575985257

定價:NT$200

會員價:NT$156 (78折)

心田價:NT$156 (78折)

加入追蹤清單
  • 接受海外運送
  • 接受7-11超商門市取貨
  • 接受新竹貨運貨到付款
有庫存 放入購物車

精采書摘

< 回商品頁

《四十二章經》:緒論

↑TOP
《四十二章經》據說是最早翻譯成漢文的佛教經典。根據歷史上的記載,有一天東漢明帝夢到一尊全身金色,頭頂有圓光的神,飛到大殿前,醒後遂問諸大臣,這是什麼神?其中有一位知識廣博,名字叫傅毅的大臣說,這是印度得道者—佛,他有神通,可以飛行自在。於是漢明帝派遣張騫及秦景等十二人,前往大月支國(今新疆一帶),在那兒取得佛經四十二章。

另外有一種說法,是說迦葉摩騰及竺法蘭兩位西域高僧,以白馬馱經到洛陽,並將此經譯為漢文,後人遂將其住處命名為白馬寺。現在洛陽郊外的白馬寺還在,兩位高僧墳墓也在。

由於這部經到宋朝時代,被禪宗祖師加入許多禪宗的觀念及用語,故後代有人懷疑《四十二章經》不是從印度傳來,而是中國人自己偽造的,特別是梁啟超先生有這樣的主張。

近人研究《四十二章經》提出疑問者頗多,張曼濤先生主編的《現代佛教學術叢刊》第十一冊,就蒐集了胡適、湯用彤、王維誠、劉果宗、梁啟超、呂澂、印順法師等八人所研究的文章。根據印順法師的看法,雖然一般常見的《四十二章經》的版本中,有許多禪宗的觀念及用語,但是在《宋藏》(宋朝編成的《大藏經》,共計五○四八卷,也稱《開寶藏》)與《高麗藏》中的《四十二章經》,並未見禪宗的內容及用語,應是最真實、最原始的。所以我們這次採用的版本是根據《大正藏》,亦即《宋藏》的內容。

形式上看這部經好像是佛在同一時間內所講的,其實是由後人從不同的經典,一段段摘錄蒐集而成的,這就如同《孝經》十八章,是將古書中有關孝道的事蹟輯在一起一般。

在《卍續藏》中收錄了五種有關《四十二章經》的註解,最早是由宋真宗皇帝所註,後來有守遂、明朝有蕅益大師、道霈禪師及清朝續法法師,他們都是根據禪宗的觀點重新潤飾。

日本人認為佛祖為禪宗留下最重要的經典有三部,分別為:《四十二章經》、《佛遺教經》、《溈山警策》,統稱佛祖三經,《四十二章經》即是其中之一。日本禪宗是從中國宋朝傳過去,可見《四十二章經》是宋朝禪宗所重視的經典之一。

經過歷代學者的考證,可見《四十二章經》是一部包含原始佛教及大乘佛教思想的經典,同時也很重視修行的實際運用,不談空洞的理論,而著重於實地踐履的重要經典。如果能充分了解這部經,並且照著去做,實際上已得佛法大概。

關於這部經的譯者,最早相信是迦葉摩騰和竺法蘭兩人,但是否真是如此,是有疑問的;三國時代吳國的支謙,也翻譯過《四十二章經》,可惜譯本已不可見。不過根據學者的研究發現,我們現在所見到的《四十二章經》確實與支謙有關。總而言之,我們雖然無法確定《四十二章經》的真正譯者為誰,但卻可以相信是和迦葉摩騰、竺法蘭、支謙三個人有關係。

這部經雖然是由許多人努力集合而成,但絕對是從印度翻譯來的,而且是一部非常重要的經典。