數位時代的祇樹給孤獨園

網站服務選單

會員服務選單

相關聯結

  • 聖嚴法師所有著作
  • 人生雜誌

您目前所在的位置:

商品圖片

你可以不怕死

你可以不怕死

作者:一行禪師(Thich Nhat Hanh)

出版社:橡樹林

出版日期:2003年06月15日

語言:繁體中文

商品編號:1150770091

ISBN:9789867884169

定價:NT$250

會員價:NT$213 (85折)

  • 接受海外運送
  • 接受7-11超商門市取貨
  • 接受新竹貨運貨到付款

序/後記

< 回商品頁

【譯者序】每一步都像是踏在佛的淨土上/胡因夢(本文作者為身、心、靈療癒專家)

↑TOP
多年來我譯介的靈修體系,大多偏重於「理入」的形式。無論是克里希那穆提、肯恩‧威爾伯、佩瑪‧丘卓或艾茲拉‧貝達,都是擅長於邏輯推演,有能力對身心動力過程作精密描繪的精神導師。長期浸潤於他們的著作中,我已經習慣於複雜而綿密的分析思維,此回翻譯一行禪師如散文詩一般的佛教哲學,內心早就準備好面臨一場挑戰,然而過程中所經歷的能量消耗,卻出乎意料之外的大。

翻譯本書的考量之一是邏輯與意境不易兼顧。多用一兩個連接詞,或許能使上下文的理路更清晰一些,卻往往喪失了原文的詩意;照顧到意境,又恐怕讀者感覺語焉不詳,真正是言簡意賅的文字最難轉譯。考量之二是,我想將本書譯成佛教徒與非佛教徒都能接受的讀物,因此某些傳統佛教名相--譬如「八不」或「五蘊」--必須採用較為現代化的意譯形式,以呈現出一行禪師接引非佛教徒的跨宗教精神。考量之三是,一行禪師的英文譯者完全有能力傳達出文字話語背後的慈悲氛圍,但身為中譯者的我,並沒有機會親炙禪師身教,因此必須在翻譯過程中留意心輪的開放度,以平衡感性與理性的運作。

考量之四是,一行禪師所謂的深觀,顯然是他長期與大自然相處的親身體證,或是一種多次元的內在領悟,但是化成語言傳達時,如果譯者本身的證量不到地,深觀就會變成淺嘗。如何拉近禪師之體證與都市叢林中的譯者之理解,也是不小的挑戰啊!

深觀、諦聽、觸摸大地、接納自己的血親與精神始祖、體悟眾生相依共榮的親密性,這些都是生生世世的福慧資糧累積到一定程度時,方能真實領會的滋味。讀者在閱讀本書時,務必放慢速度,最好以一行禪師所說的「每一步都像是踏在佛的淨土上」一般的從容心境,細細品嘗話語深處的奇蹟。

譯完這本書,我的內心開始生起了五十年來真正想「善待」自己的意願,那股不顧一切行法布施的強迫性驅力,在一行禪師無奇而深邃的洞觀之下,終於消弭耗盡。