數位時代的祇樹給孤獨園

網站服務選單

會員服務選單

相關聯結

  • 聖嚴法師所有著作
  • 人生雜誌

您目前所在的位置:

2024國際書展-書籍館

商品圖片

寶鏡無境:石頭希遷〈參同契〉、洞山良价〈寶鏡三昧歌〉新詮
The Infinite Mirror

作者:聖嚴法師

譯者:釋果醒

出版社:法鼓文化

出版日期:2008年01月01日

語言:繁體中文

系列別:大智慧

規格:14.8x21cm / 平裝 / 110頁 /單色印刷

商品編號:1110750101

ISBN:9789575984137

定價:NT$150

會員價:NT$117 (78折)

  • 接受海外運送
  • 接受7-11超商門市取貨
  • 接受新竹貨運貨到付款

序/後記

< 回商品頁

自序

↑TOP
石頭希遷所著的〈參同契〉與洞山良价所寫的〈寶鏡三昧歌〉,被公認為是禪佛教曹洞宗最重要的兩篇著作。曹洞宗的源頭可直接追溯到石頭希遷(西元700~790年),間接可追溯到他的師公六祖惠能(西元638~713年),但曹洞宗的命名來自此宗兩位最有名的祖師,即洞山良价禪師(西元807~869年)及曹山本寂禪師(西元840~901年)。

石頭禪師有很多弟子,諸如藥山惟儼禪師(西元745~828年)以及天皇道悟禪師(西元754~807年)。跟石頭禪師一樣,藥山惟儼又把禪法傳給許多法嗣,其中包括兩位很重要的禪師,即雲巖曇晟(西元780~841年)及投子大同(西元819~914年);雲巖曇晟接著又傳法給洞山良价。因此,曹洞宗確實是禪宗傳承下來的宗派,這是不容置疑的。
 
〈參同契〉在曹洞宗佔有極重要的地位。曹洞宗的祖師廣泛援用石頭禪師著作中的智慧,並且致力讓後人能夠瞭解〈參同契〉。在日本佛教叢書中,只要介紹曹洞宗的教理,〈參同契〉及〈寶鏡三昧歌〉往往被編在一起。但根據我個人的經驗,至今還未發現有任何一本書清楚地解說〈參同契〉。

今日的台灣,也幾乎沒有人講解這兩篇佛教著作的教理。既然我是曹洞宗的法子,我覺得有責任把曹洞禪法傳給我的學生及弟子們,這個傳法的責任包括講解這些重要的經教。我在美國東初禪寺每週三的開示中,介紹過這兩篇佛教著作。通常在精進禪修中,我只強調禪修的方法,而不講解佛法的哲理,但在每週三的開示中,我講教理也講修行方法。在這樣的開示中,〈參同契〉及〈寶鏡三昧歌〉是很理想的教材。

事實上,這兩篇著作的中文原文非常難懂,將它們翻譯成英文也是極吃重的工作。這兩篇著作及作者的生平簡介早已收錄於《開悟的詩偈》(Poetry of Enlightenment)一書中。在這本書中,我對每篇著作都作了深度的解說,我的註解是根據我對這些作品與其作者的瞭解,還有我對他們的修行方法的體驗。不過我既不是石頭禪師也不是洞山禪師,所以我無法完全而清晰地解釋這兩位大師著作中的涵義。這兩篇詩偈很難參透,在翻譯、解釋、甚至編輯這些著作的過程中,問題層出不窮,但是有愈多問題讓我解釋,這些詩偈的涵義就愈清晰。很高興地,這項工作完成了。

據我所知,曹洞宗的典籍還沒有任何英文註釋,我相信〈寶鏡三昧歌〉也沒有任何其他英文譯本;〈參同契〉好像已有一本英文譯本,當然我也有可能記錯了。我希望藉由本書,讓更多英文讀者認識這些重要的佛教作品,也讓佛教修行者更易體會,並期望佛教徒能更為瞭解曹洞禪的修行方法及教理;對許多人而言,它可能是第一本曹洞宗的教理概論。

我要強調,這本註釋不是學術論文。這些教理是為了真誠的佛教徒而說;修行方法的闡釋是用來鼓勵人們修行,而不是作研究。做研究、寫學術論文我有經驗,但學術性的東西還是讓其他人去寫,我希望這本小書能引發更多更好的書來討論這個主題。

致謝
我真誠地感謝促成本書問世的每一個人:王明怡和李佩光把凌亂的演講稿翻譯成英文;Dorothy Weiner與Nancy Makso不厭其煩地將講稿謄寫成文;Chris Marano主編這本書,有效率且勤奮地做準備工作;Harry Miller大力協助Chris,讓讀者覺得淺顯易懂;Stuart Lachs對本書的許多觀念及整體風格,提供了很有價值的評語及意見;Jonathan Bardin和Nancy Makso 負責校對及定稿;Page Simon設計內頁及封面;Trish Ing監督所有的作業流程。我也要感謝週三佛法開示班的所有成員,沒有他們,這本書就無法問世了。